Thứ Hai, 5 tháng 10, 2009


HIỆP THÔNG LIÊN TÔN THỰC SỰ TỪ TÍN ĐỒ CHỨ KHÔNG TỪ LÃNH ĐẠO

Giáo sư Tiến sĩ NGUYỄN PHÚC LIÊN, Kinh tế
Geneva, 01.10.2009


Lòng TIN vào sự Thiện, vào Công Lý, vào Hòa Bình đích thực của các Tín đồ các Tôn Giáo là mẫu số chung để có sự Hiệp Thông Liên Tôn thực sự. Vì lòng TIN đơn thuần ấy, các Tín đồ trở thành can đảm và cương quyết đấu tranh chống lại những tàn ác của CSVN. Chính lòng TIN đơn thuần vào sự Thiện của Tôn Giáo mà Tín đồ càng ngày càng nhìn rõ và phân biệt ai là Lãnh tự giáo gian quốc doanh tiếp tay cho CSVN đàn áp họ.

CSVN đã xử dụng một số những Lãnh đạo giáo gian quốc doanh và nghĩ rằng những Lãnh đạo này có thể sai khiến được Tín đồ. Một đàng CSVN mơn trớn một số những Lãnh đạo giáo gian, một đàng đàn áp, đánh đập những Tín đồ. Tín đồ đã phân biệt được đâu là số những Lãnh đạo giáo gian để họ tránh và đâu là những Lãnh đạo chân thực để họ tin theo.

Trong vụ việc Bát Nhã, chúng ta phân biệt hai vấn đề. Nhà Sư Thích Nhất Hạnh với hình chụp chung với Nguyễn Minh Triết, với lập trường theo CSVN, không thể qua mặt được Tín đồ Phật giáo. Việc CSVN đàn áp 400 Tăng Ni trẻ Bát Nhã là thảm cảnh mà chúng ta phải hiệp thông phản đối lại sự đàn áp tàn bạo này.

Cách thế xử dụng “xã hội đen“ hay công an trá hình để đánh đập những Tăng Ni Bát Nhã cũng giống hệt như họ đã xử dụng đối với Thái Hà, Tam Tòa. Chính CSVN đàn áp đánh đập Tín đồ, nhưng muốn đổ lỗi ấy cho Dân và muốn chia rẽ Tôn Giáo. Nhưng đây chính là việc làm ngu xuẩn để Dân và Tín đồ các Tông giáo càng thông cảm nhau và hiệp thông với nhau, cùng đứng chung đòan kết để chống lại CSVN gian ác.

Chúng tôi hoan nghênh một Linh mục Công giáo sẵn sàng hiệp thông với đau khổ của các Tăn Ni và sẵn sàng mời 400 Sư Ni đến ở tạm trong lúc bị đàn áp khốn cùng. Hiệp thông, cấp bách cứu người họan nạn là bổn phận trước tiên của mọi Tôn giáo.


Nhà Thờ Công Giáo: mời 400 Sư Ni Ở Tạm
Việt Báo Thứ Năm, 10/1/2009, 12:00:00 AM

Nhà Thờ Công Giáo:Mời 400 Sư Ni ở Tạm; Huyết Thư Tăng Ni: quyết tử vì tình đồng đạo; Công an áp giải 15 sư ni về Sài Gòn nửa đêm

SAIGON (VB) -- Một liên minh Phật Giáo và Công Giáo có thể sẽ được hình thành trong cuộc chiến bảo vệ cho 400 tăng ni pháp môn Làng Mai, theo một bản tin Anh ngữ chiều Thứ Tư 30-9-2009 phổ biến từ các thầy Làng Mai hải ngoại.

Cùng lúc, một bản Huyết Thư gửi từ qúôc nội cho biết nhiều Tăng Ni trẻ Lâm Đồng cho biết đã sẵn sàng “quyết tử vì tình đồng đạo, hậu quả là không thể lường được...” và yêu cầu công an “Tuyệt đối không được động đến tu sinh Làng Mai (hiện đang tỵ nạn tại chùa Phước Huệ Bảo Lộc) bằng bất cứ hình thức nào.”

Bản tin Anh ngữ khẩn cấp chiều 30-9-2009 của quý Thầy Làng Mai hải ngoại cho biết trong đêm Thứ Ba, sau khi công an mở chiến dịch hăm dọa tấn công và rải nhiều ngàn tờ truyền đơn khắp thị xã Bảo Lộc, Thượng Tọa Thích Thái Thuận (trụ trì Chùa Phước Huệ, nơi đang cho tạm trú gần 400 tăng ni chạy về từ Tu Viện Bát Nhã) đành phải giao cho công an 15 tăng ni trẻ nhất.

Tất cả các tăng ni này bị công an áp giải đi vào lúc nửa đêm, và “được hiểu là các tăng ni này bị chở về Sài Gòn.”

Bản tin Anh ngữ nói rằng hiện còn gần 400 tăng ni, hầu hết dưới 25 tuổi và nhiều người dưới 18 tuổi, đang sống chật chội trong ngôi chùa giữa thị xã và xin cư trú ở nơi này.

Các sư huynh lớn của họ đều đã bị tách rời ra, “bị giam không truy tố, và đang bị quản chế tại gia ở Hà Nội và Nha Trang, giấy tờ bị tịch thu.”

Đặc biệt, bản tin Anh ngữ của quý Thầy Làng Mai cho biết một nhà thờ giaó xứ Công Giáo gần đó “đề nghị cung cấp nơi tạm trú cho các tăng ni đang tị nạn trong trường hợp Thượng Tọa Trụ Trì Chùa Phước Huệ không kháng cự nổi áp lực nhà nứơc.”

Bản tin không nói rõ vị Linh Mục nào đề nghị, và cũng không rõ Thượng Tọa Thái Thuận có dự tính về một trường hợp liên tôn như thế hay không.


Huyết Thư của Tăng ni trẻ

Trong khi đó, bản “Huyết Thư của Tăng - Ni trẻ tỉnh Lâm Đồng” đăng trên trang PhuSa.info hôm Thứ Tư 30-9-2009 yêu cầu nhà nươc để yên cho tu sinh Làng Mai. Huyết Thư viết:

HUYẾT THƯ

Nam Mô Bổn Sư Thích Ca Mâu Ni Phật.
- Thành kính đảnh lễ lịch đại Tổ Sư, Anh Linh Chư Vị Thánh Tử Đạo chứng giám.
- Thành kính đảnh lễ và cung thỉnh Chư Tôn Đức trong Ban Trị Sự Giáo Hội Phật Giáo Tỉnh Lâm Đồng cùng Chư - Tôn Đức Tăng – Ni chứng minh.
Kính gởi: - Sở Nội Vụ Tỉnh Lâm Đồng
- Sở Công an tỉnh Lâm Đồng
- Các cơ quan, ban ngành đoàn thể trong tỉnh Lâm Đồng, thị xã Bảo Lộc

Chúng tôi thay mặt đông đảo Tăng – Ni trẻ đang tu tập trong địa bàn tỉnh Lâm Đồng, sau lưng chúng tôi còn còn hàng ngàn Phật tử sẵn sàng nghe lời hiệu triệu, chúng tôi viết huyết thư này kính gởi các ban ngành hữu quan, xin trình bày một việc như sau:

Suốt nhiều tháng qua, các tu sinh đang tu học tại Tu Viện Bát Nhã luôn bị quấy nhiễu bởi nhiều thế lực bên ngoài; bên trong thì không điện, không nước, tình hình càng ngày càng trở nên căng thẳng và bức xúc. Chúng tôi không biết rõ nguyên nhân sự việc như thế nào, chính vì thế chúng tôi im lặng. Chúng tôi là những Tăng – Ni trẻ, có học thức, có chánh kiến, có sự đoàn kết và thương yêu trong tinh thần giới luật Phật giáo. Chúng tôi không phải là những kẻ bồng bột, nông nỗi. Đối với những việc quốc gia đại sự hay những vấn đề tế nhị, nhạy cảm, chúng tôi không xen vào. Tuy nhiên, đối với những gì xảy ra tại Tu Viện Bát Nhã suốt những ngày qua 26, 27, 28 tháng 09 năm 2009, chúng tôi được biết các tu sinh tại đây bị những kẻ lạ mặt xông vào hành hung nhằm trục xuất khỏi Tu Viện, đẩy những tu sinh vô tội ra ngoài trời mưa gió bão, đói rét, rồi lăng mạ, chửi rủa, kể cả những hành động tồi bại nhất họ cũng không chừa…


Tất cả những sự việc ấy đều diễn ra trước sự chứng kiến của công an và chính quyền. Như thế đây không phải chỉ là việc của nội bộ Tu Viện Bát Nhã mà chính là những hành động được sự điều khiển của nhà nước. Xét thấy những người đồng đạo bị hành hung và bị đẩy ra ngoài một cách thương tâm như vậy, Tăng – Ni trẻ chúng tôi không thể làm ngơ được. Tình Linh Sơn cốt nhục là thiêng liêng và bất tuyệt, chúng tôi không thể khoanh tay ngồi nhìn những tu sinh bị ức hiếp như vậy, nên chúng tôi viết huyết thư này gởi đến quý cấp hữu quan những kiến nghị như sau:

1. Nếu đây là chuyện của nội bộ Phật giáo hãy để cho nội bộ Phật giáo giải quyết.

2. Tuyệt đối không được động đến tu sinh Làng Mai (hiện đang tỵ nạn tại chùa Phước Huệ Bảo Lộc) bằng bất cứ hình thức nào.

3. Hãy để cho 400 tu sinh Làng Mai được tiếp tục tu học trong giới luật của Phật, trong vòng tay bảo bọc của Chư Tôn Đức Tăng – Ni trong tỉnh.

4. Không được cưỡng chế, hăm dọa, cản trở và tác động từ bên ngoài đến các tu sinh Làng Mai.

Đây là huyết thư, với động lực duy nhất là tình Linh Sơn cốt nhục, tuyệt đối không xuất phát từ những ý thức chính trị, đảng phái hay hệ phái, giáo hội nào. Nếu không thực hiện được thì Tăng – Ni trẻ chúng tôi thật hổ thẹn với liệt tổ, liệt tông. Chính vì vậy, nếu các cấp chính quyền gây thêm bất kỳ một áp lực nào như đã làm, chúng tôi báo trước là sẽ quyết tử vì tình đồng đạo, hậu quả là không thể lường được.

Nam Mô Chứng Minh Sư Bồ Tát Ma Ha Tát.
Lâm Đồng, ngày 30/09/2009
Tăng – Ni trẻ tỉnh Lâm Đồng
Đồng kí tên.

Ghi nhận: bản trên mạng không thấy chữ ký.


Thông tin về Tăng Ni tỵ nạn

Tình hình hôm Thứ Tư 30-9-2009, bản tin trên Phù Sa cho biết áp lực vẫn đè nặng vào Thầy Thích Thái Thuận phải xua đuổi các tu sinh Làng Mai còn lại. Bản tin viết, trích:

“...Vào lúc 20 giờ VN, ngày 30.9.09 tin đánh đi từ Bảo Lộc cho hay Công an tiếp tục gây áp lực lên Thượng tọa Thái Thuận nhằm trục xuất nhóm tu sinh trẻ của tu viện Bát Nhã đang tị nạn tại đây phải ra khỏi chùa Phược Huệ.

Trong khi BTS tỉnh Lâm Đồng đang cố gắng ôm ấp che chở 400 tu sinh ở đây để chờ Hòa thượng Phó thường trực BTS Thích Toàn Đức đi họp ở Hà Nội chưa về.

Bất chấp dư luận bên ngoài, về phía BTGCP đã thành công trong việc trục xuất gần 400 tu sĩ trẻ ra khỏi tu viện Bát Nhã, thôn 13, xã Dambri, thị xã Bảo Lộc tỉnh Lâm Đồng, nhưng họ vẫn chưa vừa lòng, giờ đây họ còn muốn truy bức những tu sinh này đến đường cùng. Họ đã gia tăng cường độ quản thúc rất là gay gắt bất cứ ai ra vào chùa Phước Huệ. Công an tỉnh Lâm Đồng liên tục gọi điện thoại và kiểm soát ra lịnh từng giờ là Tăng thân phải ra đi. Chính quyền đang thực hiện một quyết định có thể gây sự an nguy lên nền văn hóa dân tộc, trong lúc đang chuẩn bị lễ Kỷ niệm 1000 năm Thăng Long. Thế giới sẽ nhận ra sao về cách làm của BTGCP, một cơ quan của nhà nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam...

...Trong suốt ngày hôm nay công an thị xã Bảo Lộc có mặt 24/24h tại chùa Phước Huệ để canh gác các thầy, các sư cô rất gắt gao, công an có mặt ở mọi ngõ nghách trong chùa kể cả khu nhà vệ sinh cho các sư cô, họ quan sát tỉ mỉ từng động tác của các tu sinh đang tị nạn nơi đây.

Trời mưa rả rich suốt ngày cho nên việc phơi quần áo của các thầy, các sư cô rất lâu khô thế nên có một số vị phải mặc đồ ẩm ướt trong khi đó thì nhiệt độ khá thấp. Và đã làm cho nhiều thầy, sư cô bị cảm lạnh.

Phật tử tại thị xã Bảo Lộc vẫn đang mở rộng vòng tay và làm tất cả mọi khả năng có thể để chở che cho tăng thân Bát Nhã đang tị nạn tại chùa Phước Huệ.

Bữa cơm đạm bạc mà phật tử cúng dường trong những ngày qua được quý thầy, quý sư cô đón nhân với tất cả sự biết ơn của mình. Qúy tu sinh Làng Mai vẫn duy trì cách ăn cơm trong im lặng rất hùng hồn, quý tu sinh ăn cơm trong chánh niệm nên đã tận hưởng rất sâu sắc thức ăn và bạn đồng tu chung quanh...”

Giáo dân Công giáo Hiệp Thông với Tăng Ni trước Gian ác của Pharisiêu CSVN giả hình

Đặc biệt, một bài viết ký tên Cựu Thiếu Tướng Trần Khắc Lợi nhan đề “Khi yêu quái hiện nguyên hình” trên mạng Phù Sa cho biết, trích:

“...Pháp nạn Bát Nhã đã làm bung ra nhiều sự thật. Bây giờ ta có thể nhìn thấy được rõ ràng hơn tâm ý của ta, hy vọng của ta, và niềm tin của ta. Ta cũng thấy được rõ ràng hơn bộ mặt của người làm chính trị, của cơ cấu tổ chức xã hội, và tâm ý người dân. Ta thấy đựợc bộ mặt thật của công an, của chính quyền và của chế độ. Chính quyền Ngô Đình Diệm vào đêm 20-08-1963 đã cho các lực lựơng đặc biệt cảnh sát và công an đem xe tới xúc các vị tôn túc của Ủy Ban Liên Phái Bảo Vệ Phật Giáo đang cố thủ ở chùa Xá Lợi đường Bà Huyện Thanh Quan ở Sài Gòn, và đã không cần hóa trang làm nhân dân để làm công việc ấy. Ngày 27-09-2009 chính quyền Cộng Sản Việt Nam khi cho xe tới hốt và đàn áp 400 tu sinh của tu viện Bát Nhã, đã hóa trang làm nhân dân để che dấu hình tướng công an cảnh sát của mình. Họ dùng xe taxi, họ thuê côn đồ, họ cho cảnh sát công an mặc thường phục tới để đập, để phá, để bóp cổ, để đánh đập, để xé áo ca sa, lôi các vị xuất gia tống vào xe chở đi. Họ sợ dư luận trong nước và quốc tế lên án họ là đàn áp tôn giáo. Nhưng ai cũng biết là nhân dân có bao giờ làm những công việc như thế. Và người Phật tử có bất đồng ý kiến với nhau, cũng không bao giờ làm như thế. Người Phật tử lỡ khi có bất đồng ý kiến hay có tranh chấp gì đi nữa, thì tối đa họ cũng chỉ đi khiếu nại hoặc đưa đối phương ra tòa án mà thôi. Đàng này, giới công an cảnh sát đã đưa người tới và chỉ huy những người này đập phá tượng Phật, quăng liệng kinh điển xuống bùn đất, đánh đập và bóp cổ thầy tu, thậm chí xâm phạm đến người tu bằng cách sờ bóp vào những bộ phận sinh dục của các vị này. Như thế thì quá quắt mất rồi. Nhân dân Việt Nam hiền lành lắm, Phật tử Việt Nam sùng mộ Tam Bảo lắm, không bao giờ đi làm những công việc như thế. Công an và cảnh sát đã đại diện cho chính quyền nhân danh nhân dân, đội lốt nhân dân để làm công việc ấy để mong có thể chạy tội sau này. Như thế không phải chỉ là dối gạt nhân dân mà còn là bêu xấu nhân dân nữa.

Đập phá Bát Nhã là một việc làm thất đức vô cùng, còn tàn bạo hơn cả cử chỉ của vua Lê Long Đỉnh róc mía trên đầu một vị xuất gia. Trong lịch sử Phật giáo Việt Nam chưa bao giờ có một chính quyền nào đã từng làm một chuyện thất đức lớn lao như thế. Quả báo sẽ không xa...



Giáo sư Tiến sĩ NGUYỄN PHÚC LIÊN, Kinh tế
Geneva, 01.10.2009

Sống trong một xã hội gian dối, bất công, phi nhân, thì thinh lặng là gì nếu không phải là đồng loã ?


CỨ PHẢI NÓI DÙ KHÔNG BIẾT NÓI
Pascal Nguyễn Ngọc Tình, ofm


Tác giả

Sáng 30-09-2009, ở đầu điểm nóng trang mạng Vietcatholic có bài “Lạy Chúa, chúng con không biết ăn nói” của linh mục Nguyễn Hồng Giáo, Dòng Phan-xi-cô. Cha Giáo ít khi xuất hiện trên Vietcatholic, nhưng đối với giới Công Giáo ở trong cũng như ngoài nước, ngài không phải là một người xa lạ : ngài là người đứng đầu Dòng Phan-xi-cô Việt Nam trong nhiều năm liên tiếp, lại là người điều hành Ban Tu Sĩ Thành phố Hồ Chí Minh trong hơn 2 thập niên sau 1975, là giáo sư Triết của nhiều thế hệ linh mục Sài Gòn, và là một cộng tác viên đắc lực của tờ “Công Giáo & Dân Tộc”. Dài dòng như thế để hiểu thái độ trân trọng của Vietcatholic.

Nội dung

Nội dung bài viết của cha Giáo nằm ngay trong tựa đề : “Lạy Chúa, chúng con không biết ăn nói”. Đây có thể được xem như tiêu đề bài giảng ngày 23-06-2009 của đức cha Phao-lô Bùi Văn đọc, giám mục Giáo phận Mỹ Tho, Chủ tịch Uỷ Ban Giáo Lý Đức Tin của HĐGM/VN, trước sự hiện diện của tất cả các giám mục Việt Nam trong thánh lễ đồng tế tại vương cung thánh đường thánh Phao-lô ngoại thành, với sự tham dự đông đảo của linh mục, tu sĩ, giáo dân Việt Nam đang làm việc hay học tập tại Rô-ma, cùng với đoàn hành hương của giáo xứ Việt Nam tại Pa-ri.

Bài viết của cha Giáo dài suýt soát gấp đôi bài giảng của đức cha Đọc, trong đó cha Giáo cho thấy tầm quan trọng của người nói, của địa điểm và thời điểm, liên quan đến một đề tài đã được nhiều người Công Giáo Việt Nam ở trong và nhất là ngoài nước đề cập tới, đó là sự thinh lặng của các giám mục Việt Nam trước các vấn đề thời sự nóng bỏng, đặc biệt trong những năm gần đây : từ vụ cha Nguyễn Văn Lý, đến các vụ dân oan, bauxite, đến việc các nhà bất đồng chính kiến bị bỏ tù, và đặc biệt hơn nữa, vì trực tiếp liên quan đến Giáo Hội Công Giáo, đó là các vụ Toà Khâm Sứ, Thái Hà, Tam Toà, Loan Lý… Ngoại trừ một câu duy nhất, ngắn gọn, có vẻ được thêm vào “cho có chị có em” đó là câu “Nhưng thận trọng, cân nhắc có thể trở thành nhút nhát, do dự dẫn tới thiếu sót trong trách nhiệm”, còn toàn bài viết của cha Giáo là một lời biện minh hùng hồn cho lập trường giữ thinh lặng của các giám mục được giãi bày trong bài giảng của đức cha Đọc.
Bài viết như một luồng gió mát giữa tiết trời oi bức do rất nhiều bài viết tạo ra, ở trong nước thì không có bao nhiêu (có lẽ do ngại không dám viết) nhưng ở ngoài thì rất nhiều, và có khi rất nặng nề, cho thấy nỗi chán chường nếu không nói là thất vọng của người tín hữu, giáo sĩ cũng như giáo dân, trước thái độ thờ ơ lạnh lùng của các giám mục Việt Nam. Các giám mục hẳn là vui khi thấy đồng minh của mình là một tiếng nói có trọng lượng.

Một số điểm cần làm sáng tỏ

Mở đầu bài giảng đức cha Đọc đề cập đến những khó khăn của các giám mục : “Trước sự phức tạp của tình hình thế giới, trước những thế lực giằng co chống đối nhau luôn muốn lôi kéo chúng tôi về phía họ… Để không làm công cụ cho một thế lực chính trị nào, chúng tôi phải giữ gìn lời ăn tiếng nói…” Đây là những điều dễ hiểu, và ai cũng thông cảm cho các giám mục. Thế nhưng khi “giữ gìn lời ăn tiếng nói” có nghĩa là ngậm miệng làm thinh để không nói gì, thì cũng có thể bị lợi dụng. Ví dụ hồi nổ ra vụ cha Nguyễn Văn Lý, chính sự thinh lặng của các giám mục đã khiến Chủ tịch Nước Nguyễn Minh Triết nghĩ mình có lý do để tuyên bố với hãng CNN Hoa Kỳ : “HĐGM/VN và Toà Thánh Va-ti-can cũng đồng tình và ủng hộ việc xét xử linh mục Nguyễn Văn Lý” (Tuổi Trẻ ngày 07-07-2007).

Đức cha Đọc cũng nói đến thái độ lạc quan của ngài và của nhiều giám mục. Ngài nói : “chúng tôi vẫn tươi cười, vẫn làm việc hăng say, hết lòng phục vụ Dân Chúa và những người chưa biết Chúa”. Chúng ta mừng cho ngài, cho các giám mục. Cũng cần nói thêm rằng không riêng gì các giám mục, nhưng bất cứ người tín hữu bình thường nào cũng không thể phủ nhận những gì là tốt đẹp, là tích cực Giáo Hội Công Giáo Việt Nam chúng ta đã và đang làm trên đất nước hôm nay, dưới chế độ cộng sản.

Đức cha Đọc còn nói : “Đã có một thời cách đây khoảng 50 năm, có rất nhiều người ước ao được hiện diện, được rao giảng Tin Mừng Chúa Giê-su tại các nước xã hội chủ nghĩa như Liên Sô, các nước Đông Âu, Trung Hoa lục địa, mà không được mãn nguyện. Bây giờ, chính chúng tôi, được hiện diện, được rao giảng Tin Mừng trong một Nước cộng sản…” Chẳng phải các giám mục Việt Nam sung sướng khi sống dưới chế độ cộng sản, nhưng đoạn này cho thấy các ngài hài lòng với thứ tự do đang có : “được hiện diện, được rao giảng Tin Mừng…” cụ thể là được xây nhà thờ, mở chủng viện, truyền chức linh mục, cử hành bí tích, v.v… Những chuyện này, không ai phủ nhận. Vấn đề là để được những thứ đó, cái giá phải trả là Giáo Hội Công Giáo phải ngậm miệng làm thinh mặc cho chế độ cộng sản Việt Nam tung hoành như mọi người đang chứng kiến.

Khi nói “anh chị em hãy khích lệ chúng tôi rao giảng Tình Yêu Thiên Chúa bằng ‘lời nói và hành động’, cho mọi người, không trừ một ai”, trong văn mạch, phải hiểu : Kể cả người cộng sản. Nhưng cứ theo chữ nghĩa mà nói, “không trừ một ai” trên đất nước Việt Nam hôm nay, thì còn phải nghĩ đến bao người dân oan mỏi mòn tìm công lý, bao nhiêu người đang ở tù chỉ vì bị coi là chống chế độ. Và còn biết bao nạn nhân của gian dối, bất công, bao nhiêu người thấp cố bé họng bị gạt ra bên lề xã hội. Ngay cả khi chính con cái mình, giáo dân và linh mục, bị đánh đập tàn nhẫn, kẻ u đầu, người gãy răng, mà từ hàng giám mục không được một lời ủi an khích lệ, không có được một cử chỉ hiệp thông cầu nguyện thì phải hiểu thế nào ? Có phải cứ giữ miệng làm thinh trước bạo tàn, bất công gian dối là có thể “rao giảng Tình Yêu của Thiên Chúa bằng lời nói và hành động ?”

Đức cha Đọc nói tiếp : “Nếu có ai không thích cộng sản, người ấy không nên yêu cầu chúng tôi khích bác họ.” Chắc không có ai yêu cầu các giám mục “khích bác” cộng sản đâu, vì làm như thế là thiếu khôn ngoan và chẳng ích lợi gì. Nhưng sống trong một xã hội gian dối, bất công, phi nhân, thì thinh lặng là gì nếu không phải là đồng loã ?

Lấy Lời Chúa làm điểm tựa

Nhưng có lẽ điều quan trọng đáng nói nhất trong bài giảng đức cha Đọc là việc ngài lấy Lời Chúa làm điểm tựa.

Trong một bối cảnh hết sức đặc biệt như đã nói ở trên, đức cha Đọc có vẻ không phải minh định cho bằng giãi bày nỗi niềm của mình, và cũng là của anh em giám mục của mình. Để làm việc đó, ngài dựa vào lời Chúa trong đoạn sách Giê-rê-mi-a đọc trong thánh lễ hôm đó. Trong đoạn sách này, qua cuộc đối thoại giữa ngôn sứ với Thiên Chúa, ngôn sứ Giê-rê-mi-a kể lại câu chuyện ông được Thiên Chúa kêu gọi đi làm ngôn sứ, đi truyền đạt lời Chúa cho anh em. “Lạy Đức Chúa, con đây còn quá trẻ, con không biết ăn nói !” (Gr 1,6). Trong bài của cha Giáo, tác giả chỉ dừng lại ở đây thôi. Nhưng trong bài giảng của mình, đức cha Đọc còn đi xa hơn khi trích dẫn đoạn tiếp theo, là lời Chúa nói với ngôn sứ : “Ta sai ngươi đi đâu, ngươi cứ đi, Ta truyền cho ngươi nói gì, ngươi cứ nói” (Gr 1,7). Trích dẫn câu này để biện minh cho sự thinh lặng của mình thì đã là chuyện lạ rồi. Càng lạ hơn nếu ta đọc tiếp lời của Chúa trong đoạn sách Giê-rê-mi-a, nhưng đức cha Đọc đã bỏ không trích dẫn : “Đừng sợ chúng, vì Ta ở với ngươi để giải thoát ngươi, – sấm ngôn của Đức Chúa. Rồi Đức Chúa giơ tay chạm vào miệng tôi và phán : Coi, hôm nay ta đặt ngươi đứng đầu các dân các nước, để nhổ, để lật, để huỷ, để phá, để xây, để trồng” (Gr 1,7-10).

Như thế có nghĩa là Chúa không chấp nhận lý do Giê-rê-mi-a đưa ra nhằm từ chối sứ mạng được giao : “quá trẻ, không biết ăn nói.” Đổi lại Chúa hứa với Giê-rê-mi-a : “Có Ta ở với ngươi để giải thoát ngươi.” Lời hứa của Chúa, vẻn vẹn chỉ có vậy. Thế nhưng nếu ta hiểu, nếu ta tin Thiên Chúa là Đấng nào, thì lời hứa đó là quá đủ. Và ngay sau đó là một sứ mạng khủng khiếp ngôn sứ phải chu toàn : “đứng đầu các dân các nước để nhổ, để lật, để huỷ, để phá, để xây, để trồng.
Được chọn làm ngôn sứ thì phải chu toàn sứ mạng

Như vậy, câu chuyện Giê-rê-mi-a được Chúa gọi đi làm ngôn sứ không đơn thuần chỉ có việc Giê-rê-mi-a e dè, ngần ngại, không dám nhận trách nhiệm với lý do Lạy Chúa, con đây còn quá trẻ, không biết ăn nói để đức cha Đọc làm điểm tựa cho bài giảng, và từ đó biện minh cho thái độ thinh lặng của các giám mục. Ta hãy lấy một ví dụ khác : Trước câu hỏi có phải nộp thuế cho Xê-da không, Đức Giê-su đã trả lời : “Của Xê-da, hãy trả lại Xê-da”. Nhưng Đức Giê-su đã không dừng lại đó. Vế này chỉ là cái đà dẫn tới vế tiếp theo : “Của Thiên Chúa, hãy trả lại Thiên Chúa”, và vế sau quan trọng hơn vế trước bội phần. Trong cuộc đối thoại giữa Giê-rê-mi-a và Thiên Chúa cũng vậy. Lời mở đầu của Giê-rê-mi-a chỉ mới cho ta thấy con người, cho thấy tình huống. Giê-rê-mi-a đưa ra lý do để thoái thác, nhưng Chúa không chấp nhận. Ngài đưa ra một đảm bảo : “Có Ta ở với ngươi để giải thoát ngươi”. Và liền sau đó Chúa giao sứ mạng như đã nói ở trên.

Khi lời Đức Tổng Bình, hay gần đây là lời Đức Tổng Kiệt bị báo đài Nhà Nước cắt xén thì chúng ta phẫn nộ, nhưng khi chính Lời Chúa cũng bị cắt xén, ta phải hiểu thế nào ?

Làm ngôn sứ phải trả giá

Giê-rê-mi-a không chỉ nghe lời Chúa và đi công bố cho anh em, nhưng đã trả giá bằng cả cuộc đời mình. Đọc sách Giê-rê-mi-a, ta thấy ông đã trải qua những thử thách thật là khủng khiếp : Vì mạnh dạn nói thẳng nói thật, tố cáo nhứng sai lầm kể cả của các nhà lãnh đạo chính trị và tôn giáo, ông bị các chính khách đương thời nhục mạ, bị các tư tế, đồng nghiệp của ông bách hại, bị kết án là cầu chúc điều dữ cho dân trong khi ông không ngừng cầu xin cho họ, thậm chí bị kết án là toa rập với kẻ thù.

Và không riêng gì Giê-rê-mi-a : Kinh Thánh cho ta rất nhiều ví dụ khác tương tự : Được Chúa gọi đi làm ngôn sứ, đi nói lời Chúa cho dân, thì phải trả giá bằng chính cuộc đời của mình : Ê-li-a bị truy đuổi, xin Chúa cho chết, Chúa không cho chết, lại giao một sứ mạng mới ; A-mốt đi rao giảng lời Chúa thì bị đuổi như đuổi tà ; Ê-dê-ki-en vợ chết mà không được làm đám tang v.v…

Kết luận

“Lạy Chúa, chúng con không biết ăn nói” là lời đức cha Phao-lô Bùi Văn Đọc mượn của ngôn sứ Giê-rê-mi-a trong bài giảng tại Rô-ma ngày 23-06-2009, mục đích hẳn là để trả lời cho những ai trách móc, bất bình vì các giám mục Việt Nam vẫn im hơi lặng tiếng trước bao nhiêu vấn đề xã hội nhức nhối nổi cộm. Hơn ba tháng đã trôi qua, nhưng những lời than phiền, những tiếng chê bai vẫn không chấm dứt, có khi rất nặng nề. Có lẽ vì thế mà cha Nguyễn Hồng Giáo thấy cần lưu ý công luận đến bài giảng mà ngài cho là quan trọng : “Cứ đọc đi rồi biết !

Tôi đã đọc đi đọc lại nhiều lần bài giảng của đức cha Đọc, nhưng thắc mắc của tôi vẫn chưa được giải toả. Chẳng biết những người khác thì sao ?


Sài-gòn, ngày 02 tháng 10 năm 2009
Pascal Nguyễn Ngọc Tỉnh, ofm

pascaltinh@gmail.com

"TRÒ HỀ ĐỐI THOẠI"


"TRÒ HỀ ĐỐI THOẠI" CỦA VIỆT GIAN CỘNG SẢN VỚI GIÁO XỨ THÁI HÀ LÀ MỘT BÀI HỌC CHO NHỮNG KẺ THƠ NGÂY VỀ "ẢO TƯỞNG CỘNG SẢN" !

BORIS YELTSIN: "CHẾ ĐỘ CỘNG SẢN PHẢI BỊ LOẠI BỎ, KHÔNG THỂ ĐỐI THOẠI !"

NGUYỄN VĂN THIỆU: "ĐỪNG NGHE NHỮNG GÌ CỘNG SẢN LỪA BỊP ! HÃY NHÌN NHỮNG GÌ CỘNG SẢN CƯỚP ĐOẠT !"

Đàn Áp Tôn Giáo: “ĐỐI THOẠI VỀ ĐẤT HỒ BA GIANG CỦA THÁI HÀ” - UBND QUẬN ĐỐNG ĐA NHẠO BÁNG NGÔN NGỮ VIỆT
J.B. Nguyễn Hữu Vinh từ Hà Nội
Hà Nội, Ngày 25/9/2009


PHẦN 1


Ngày 22/9/2009, Nhà thờ Thái Hà nhận được giấy mời của UBND Quận Đống Đa gửi Linh mục Vũ Khởi Phụng, chính xứ Nhà thờ Thái Hà lên UBND Quận Đống Đa vào 2giờ 30 chiều 24/9 để “Đối thoại” về việc Giáo xứ khiếu nại đất Hồ Ba Giang của Giáo xứ đang bị một đơn vị không rõ danh tính vào rào lại và đóng cọc thi công.

Được mời lên để “Đối thoại” với cơ quan chính quyền.

Nhận được Giấy mời đối thoại, nhiều giáo dân ngỡ ngàng: Không hiểu sao, bây giờ UBND Quận lại tử tế mời Thái Hà lên để “Đối thoại” nhỉ? Không giống các lần trước, cứ quyết định là xong ? Chắc sau thời gian học tập “Đạo đức Hồ Chí Minh” vừa qua cũng như qua đợt phát động phong trào “40 năm học tập di chúc Hồ Chí Minh” các cán bộ Quận Đống Đa đã có thay đổi, biết tôn trọng nhân dân hơn ?



Nhờ sáng tạo của Tư Bản Chủ Nghĩa đang giẫy chết...nên cán bộ
của thiên đường xã hội chủ nghĩa... khoa học có máy hình để...quay !!!!

Đơn gửi đi từ 18/4/2009, đơn tiếp theo gửi từ đầu tháng 6/2009. Ngày 16/6/2009, Thanh tra Quận Đống Đa đã tổ chức một màn kịch khá vụng về tại UBND Quận đối với Thái Hà, một buổi làm xiếc mà chúng tôi đã có dịp phản ánh.

Ngày 25/6/2009, Nhà thờ Thái Hà đã có đơn khiếu nại về thành phần đoàn Thanh tra, Đoàn Thanh tra làm việc không nghiêm túc, không độc lập và Trưởng Thanh tra Quận Đào Trường Sơn không đủ khả năng làm việc công tâm….

Vậy rồi cứ dài cổ chờ đợi.

Theo Luật khiếu nại:
Điều 36: Thời hạn giải quyết khiếu nại lần đầu không quá 30 ngày, kể từ ngày thụ lý để giải quyết; đối với vụ việc phức tạp thì thời hạn giải quyết khiếu nại có thể kéo dài hơn, nhưng không quá 45 ngày, kể từ ngày thụ lý để giải quyết.

Ở vùng sâu, vùng xa, đi lại khó khăn thì thời hạn giải quyết khiếu nại lần đầu không quá 45 ngày, kể từ ngày thụ lý để giải quyết; đối với vụ việc phức tạp thì thời hạn giải quyết khiếu nại có thể kéo dài hơn, nhưng không quá 60 ngày, kể từ ngày thụ lý để giải quyết.

Và như vậy, cũng theo Luật, thì trong thời hạn (30 ngày đối với giải quyết khiếu nại lần đầu và 45 ngày đối với giải quyết khiếu nại lần hai), người có thẩm quyền không ra quyết định giải quyết thì phải bị xem xét kỷ luật.

Chắc rằng Quận Đống Đa, Thủ đô Hà Nội không phải là “vùng sâu, vùng xa, đi lại khó khăn” như luật định, vì Nhà thờ Thái Hà đến Quận Đống Đa chỉ khoảng 1,5km thôi. Nhưng lá đơn khiếu nại cuối cùng đã gửi đi 3 tháng mới có hồi âm còn lá đơn đầu tiên đã quá 5 tháng.

Vậy nên bà con vùng sâu, vùng xa lưu ý: Nếu có đơn khiếu nại gửi đến UBND Quận Đống Đa, thì cứ nhân lên theo quãng đường đó mà chờ đợi. Chẳng hạn, nếu bà con nào ở TPHCM muốn khiếu nại thì sau khi gửi đơn cứ tính như sau mà chờ: 1730 km:1,5km x5 tháng = 5.767 tháng = 481 năm hãy hi vọng được hồi âm. Đó là chưa nói đến việc giải quyết đâu nhé, chờ giải quyết được thì còn… khuya.

Nhưng dù sao thì cơ quan công quyền đã có để ý đến tiếng kêu của mình, bà con Thái Hà phấn khởi, mà lần này lại được mời lên để “Đối thoại” hẳn hoi.

Phương thức đón tiếp người khiếu nại ở Quận Đống Đa

Ngay từ trưa 24/9/2009, nhiều người qua đường Tôn Đức Thắng khá ngạc nhiên vì sự thay đổi trước cửa UBND Quận. Hàng rào sắt được dựng hai bên cửa, hai xe cảnh sát chặn hai đầu, cảnh sát các loại tầng tầng, lớp lớp từ trong UBND ra ngoài cổng và bố trí dày đặc trên đường.

Đặc biệt, hôm nay UBND Quận lại huy động các loại dân phòng, bảo vệ, gậy gộc, áo mũ và trang bị đủ các loại màu sắc. Xuất hiện thêm nhiều người đứng bên ngoài đường, không mặc đồng phục, hầu hết đeo kính đen nhìn đoàn người đi lại chăm chú, gườm gườm… Bên kia đường, nhiều người nhốn nháo, áo quần đủ màu sắc đứng chờ đợi, nhìn giống hình ảnh “quần chúng tự phát… tiền” hôm nào ở Thái Hà.

Hàng loạt máy quay phim, chụp hình được bố trí dày đặc từ các tầng nhà, góc sân, nhiều cán bộ cảnh sát với đầy đủ quân phục, mang máy quay, máy ảnh chĩa về phía cửa ra vào…

Hầu hết công dân dù mang theo giấy hẹn đóng dấu đỏ chót vào UBND Quận, đều được chỉ dẫn quay đầu xe vì hôm nay UBND Quận nghỉ làm việc. Nhiều người nhìn thấy quang cảnh ấy ra về nói với nhau: “Hình như cơ quan Quận đã chuyển đi nơi khác để cơ quan Công an dân phòng hoặc bên điện ảnh về đóng phim tại đây thì phải”?

Quả là hiếm có cuộc đón tiếp nào với những người khiếu nại được sự chuẩn bị chu đáo đến thế ở cơ quan công quyền Việt Nam. Nhìn cảnh này, bà con dân oan lưu trú lâu ngày ở vườn hoa Mai Xuân Thưởng và khắp nơi chắc hẳn cứ tưởng là trong mơ. Nếu được trực tiếp chứng kiến chắc họ sẽ có mơ ước “Sau một đêm ngủ dậy được trở thành giáo dân Thái Hà ?

Trong Nhà thờ, giáo dân tập trung đông đúc làm giờ Chầu Thánh Thể, tạ ơn Thiên Chúa ban ơn phúc cho giáo dân, cầu xin Thiên Chúa cho Nhà cầm quyền được sáng suốt, biết thể hiện rõ ràng cách làm việc trong một “Nhà nước pháp quyền”.

Tại trước cửa Nhà thờ Thái Hà, các phó nháy, các nhà quay phim chuyên nghiệp được bố trí hầu hết ở các góc, các chốt tuần tra, sẵn sàng, căng thẳng nhìn về phía cửa Nhà thờ.

Tại UBND Quận, đến gần 2h 30 thì các phó nhòm, công an hầu hết vào vị trí chờ đợi khá sốt ruột, máy quay, máy ảnh được chỉnh lại chu đáo. Chợt một chiếc ô tô dừng lại trước cửa UBND Quận, có 9 người gồm linh mục, tu sĩ và giáo dân bước xuống để vào UBND Quận.

Các cảnh sát đứng tưng hửng đứng nhìn vì số cảnh sát, dân phòng hôm nay bảo vệ đoàn khiếu nại có con số chắc gấp vài ba chục lần số linh mục, giáo dân. Phó nháy, phó nhòm buông máy, một số hăng hái quay thật kỹ hình ảnh mấy linh mục, giáo dân hiền hòa, tươi cười bước vào cửa công quyền vì riêng số máy quay, máy ảnh ở đây cũng đã gấp vài lần số giáo dân và linh mục đến họp.
Quả là sự đón tiếp trọng thị. Hẳn có những nguyên thủ quốc gia trên thế giới chưa chắc đã được đông đảo cảnh sát, phóng viên háo hức tiếp đón nhiệt tình như vậy.

Cũng có nhiều người đứng quan sát và cười thầm: Hôm nay các cấp, các ngành chính quyền đã huy động cả Đại Trọng pháo để bắn chim sẻ. Chả là họ rút kinh nghiệm hôm 16/6/2009, trời mưa dữ dội (đến nỗi hầm đường bộ hiện đại nhất VN khai trương được 1 giờ sau đã ngập) nhưng hàng mấy trăm giáo dân vẫn đội mưa đi ra Quận với biểu ngữ trên tay “Phản đối chiếm đất Nhà Thờ Thái Hà lần 2” “Stop Boxit” và luôn miệng đồng thanh hô vang “Quan tham trả đất Thái Hà” là cả đoạn đường đông đúc càng đông đúc hơn bởi những người đi đường hiếu kỳ. Khi đoàn giáo dân đến cửa UBND Quận thì công an, nhà báo mới cuống cuồng chạy đến thả hàng rào sắt, bố trí cảnh sát… hết sức lộn xộn càng làm cho không khí căng thẳng và đông đúc, cuồng nhiệt hơn.

Vì vậy chắc hôm nay các cấp đã đề ra biện pháp đón tiếp chu đáo này, các báo chí, đài truyền hình chắc mẩm phen này tha hồ quay các cảnh để cho bà con thế giới thưởng lãm kèm những lời bình luận ngược “Giáo dân gây rối trật tự công cộng…”

Nhưng hôm nay, tất cả mấy trăm giáo dân, có hàng chục người từ Thạch Bích và các xứ xa xôi đến đã ở Nhà thờ Chầu Thánh Thể.

(Còn tiếp)


Đàn Áp Tôn Giáo: “ĐỐI THOẠI VỀ ĐẤT HỒ BA GIANG CỦA THÁI HÀ” - UBND QUẬN ĐỐNG ĐA NHẠO BÁNG NGÔN NGỮ VIỆT
J.B. Nguyễn Hữu Vinh từ Hà Nội
Hà Nội, Ngày 27/9/2009


Phần 2


Đón tiếp và thủ tục

Đoàn linh mục, tu sĩ và giáo dân Thái Hà được tổ chức “đón tiếp” chu đáo và rầm rộ là vậy nhưng khi bước qua cổng UBND quận thì như bị dội gáo nước lạnh. Hàng loạt máy ảnh, máy quay từ khắp mọi ngóc ngách của ủy ban, từ trên ban công… nhăm nhăm chĩa vào đoàn Thái Hà, không bỏ qua bất cứ cử chỉ nào. Tại cổng UBND, ngoài đội ngũ công an chìm nổi, dân phòng… còn có nhiều khuôn mặt đeo kính đen bặm trợn. Chúng tôi nhận ra một gương mặt quen thuộc: ông Đào Trường Sơn - Trưởng Thanh tra Quận Đống Đa. Ông Sơn chặn đoàn lại với gương mặt hằm hằm.



Đón đoàn Thái Hà

Phóng viên dầy đặc

Ông Trung trả lời


Từ phía đón tiếp có nhiều thứ quá thừa, chỉ thiếu duy nhất một thứ: Nụ cười.

Ngược lại, mấy linh mục, tu sĩ và giáo dân chẳng có gì ngoài một chiếc máy chụp hình, một máy quay phim và dư thừa những nụ cười luôn nở.

Đoàn vào đến sân, các cán bộ của dân chặn lại, hỏi: “Giấy ủy nhiệm của ông Vũ Khởi Phụng đâu”? Cả đoàn dừng lại, linh mục Nguyễn Văn Khải, Nguyễn Ngọc Nam Phong giải thích: “Chúng tôi đồng trách nhiệm, linh mục Phụng chỉ là đứng đơn, khi giải quyết công việc liên quan đến giáo xứ thì chúng tôi vẫn là linh mục và giáo dân cùng đi, chẳng có giấy ủy quyền nào mà vẫn làm việc từ trước đến nay”.

Ông Đào Trường Sơn cộc lốc: “Trước khác, hôm nay khác”.

Đoàn đành đứng ngoài chờ các cán bộ lên xuống, đi lại, trao đổi… một lúc sau nắng quá đành vào gara ô tô của UBND Quận trú tạm.

Đứng lâu quá mỏi chân, một vài người đành kê dép ngồi bệt xuống đất nghỉ. Được ngồi bên cạnh hai chiếc xe biển xanh, một nhãn hiệu Mercedes số đẹp 31A -1818 cũng đã thấy sang chán.

Nhìn biển số xe, mấy cha con hỏi nhau: “Việc cấp biển số được nhà nước tuyên bố thực hiện bằng cách bắt thăm ngẫu nhiên, mà sao UBND Quận Đống Đa rút thăm tài tình thế nhỉ? Chắc khi nào có xe ô tô phải nhờ mấy bác mát tay bắt thăm hộ thôi”. Tất cả cùng cười.

Dù không có giấy ủy quyền, nhưng lẽ nào UBND quận đã mất công bố trí công phu như vậy mà đoàn Thái Hà lại về thì còn đâu diễn viên. Vì vậy nên một lúc sau Bà Trần Thị Việt Yên, Chánh Văn phòng xuống đề nghị một người viết giấy chịu trách nhiệm để lên làm việc.

Các cha định viết giấy nhưng nhìn quanh chẳng thấy chỗ nào, định kê dép xuống đất viết, thì bà Yên bảo: “À không, nếu đồng ý, mời các vị lên trên phòng họp để viết”.

Thấy bà Yên có nở một nụ cười, nụ cười hiếm hoi từ miệng người cán bộ quận kể từ khi bước vào đây, tôi giơ máy ảnh lên định chụp lại hình ảnh đẹp quý báu bất ngờ đó. Đột nhiên ông Đào Trường Sơn vụt qua khe hở giữa bà Yên và các linh mục đang đứng trước mặt xô lại: “Anh không được chụp ảnh tôi”.

Tôi đáp: “Bình tĩnh đi ông cán bộ của dân, tôi chụp nụ cười hiếm hoi này thôi”. Tu sĩ Nguyễn Văn Tặng nhắc nhở “Anh nên lịch sự một chút, sao lại chạy tạt ngang trước mặt phụ nữ khi người ta đang nói chuyện như vậy?” Cả đoàn kéo nhau lên phòng họp.

Trong phòng “đối thoại”

Trên đường theo bà Trần Thị Việt Yên, Chánh văn phòng Ủy Ban lên tầng hai để họp, tôi hỏi: “Chị Yên ơi, ở đây cán bộ khi gặp dân sao mặt cứ hầm hầm như sắp đánh nhau đến nơi như anh Sơn là có vấn đề gì hả chị ?” Bà Yên nói: “Không có vấn đề gì đâu anh ạ” Tôi hỏi lại: “Nếu cán bộ gặp dân mà cứ thế này, thì chắc chị phải đề nghị quận xem xét lại cách tuyển cán bộ ở quận này, hoặc cho học thêm một lớp pháp lệnh công chức đi chị ạ”. Bà Yên chỉ cười rất tươi mà không nói là có tiếp thu hoặc có ý kiến gì thì đã vào đến phòng họp.

Qua mấy phòng làm việc trống không, bước vào phòng họp của UBND quận Đống Đa, mấy cha con mới hiểu là chỉ có chín người thì lọt thỏm giữa đoàn cán bộ đông đúc đã chờ sẵn, nhất là cánh quay phim, chụp hình. Tất cả đã ngồi đợi đoàn từ lâu. Quả là cán bộ Quận này cũng chu đáo về mặt thời gian và quân số thật.

Một cán bộ ngồi sẵn, đứng lên yêu cầu các linh mục xuất trình giấy ủy quyền, dù ông chưa giới thiệu tên mình. Linh mục Nguyễn Ngọc Nam Phong xin được biết quý danh để tiện trao đổi, khi đó mới biết được tên ông cán bộ này là Trần Việt Trung, Phó Chủ tịch Quận, chủ trì buổi họp hôm nay.

Ngay từ khi vào đến phòng họp, trên miệng ông Phó Chủ tịch Quận này luôn miệng là “Chúng tôi làm theo luật, luật quy định…” làm chúng tôi, những thường dân thấy choáng, ngỡ ông là luật sư hoặc chánh án. Tôi định thần nhìn kỹ, nhớ lại…

À, hóa ra đây là ông Trần Việt Trung khá nổi tiếng, ông đã được để nghị kiểm điểm ở vụ việc công trình nhà 17 tầng Đào Duy Anh sai phạm trong quá trình xây dựng mà ông là Phó chủ tịch Quận có trách nhiệm lớn, công trình này sau đó xin nộp 1,7 tỷ đồng khắc phục mà vẫn không được chấp nhận đành ngậm ngùi cắt bỏ 2 tầng.

Tranh cãi chính của cuộc họp: Giấy ủy quyền và cách lập biên bản

Ngay từ khi vào cuộc họp được phát biểu ý kiến đầu tiên, tôi có ý kiến như sau: “Chúng tôi là linh mục, giáo dân Thái Hà được thay mặt Chính xứ và mọi người lên đây vì như các ông các bà đều biết trong Giáo hội Công giáo, tất cả tài sản là của chung, nhất là giáo dân có vai trò chính, vì linh mục, tu sĩ chỉ ở một thời gian rồi đi. Vì vậy chúng tôi được đại diện giáo dân lên đây.

Điều đầu tiên khi gặp cán bộ, chúng tôi phê phán anh Đào Trường Sơn khi gặp chúng tôi với vẻ mặt hầm hầm như thế là không phải cán bộ của dân. Cán bộ của dân phải tươi vui khi gặp dân, phải kính trọng, lễ phép với dân. Đó là những điều mà trong Pháp lệnh Công chức, trong Đạo đức Hồ Chí Minh có nói rất rõ…
” Ông Trung gạt ngay, đây chúng tôi chưa bàn về nội dung.

Kể từ đó, đến 4h15p chiều, cả hội trường mấy chục con người chỉ ngồi nghe hai bên tranh luận về việc giấy ủy quyền và biên bản nên cuộc họp không thể bắt đầu. Bên chính quyền yêu cầu bên Thái Hà phải có ủy quyền của linh mục Vũ Khởi Phụng mới có thể làm việc nếu không thì không đúng luật.

Sau quá trình giải thích khá mất công của các linh mục, giáo dân rằng chúng tôi đồng trách nhiệm, linh mục Vũ Khởi Phụng chỉ là người đại diện và ở đây đã có linh mục Phó Bề trên Nguyễn Văn Thật thay Bề trên Vũ Khởi Phụng, rằng chúng tôi làm việc nhiều cơ quan thành phố, quận đều thế cả… Nhưng ông Trung vẫn nhất định buộc phải viết “Giấy cam đoan đủ thẩm quyền làm việc”.

Lại tranh cãi mất nhiều thời gian. Cuối cùng linh mục Thật bảo rằng: “Nếu không đồng ý để Phó Bề trên làm việc, thì ghi vào giấy để chúng tôi về”.

Tôi đề nghị được ý kiến: “Xin hỏi cuộc họp này do chị Trần Thị Việt Yên thừa lệnh Chủ tịch UBND Quận ký giấy mời, chúng tôi đến đây để “đối thoại” theo giấy mời đó, nhưng lên đây thì gặp ông Trung chủ tọa mà không có Chủ tịch, vậy ông Trung có giấy ủy quyền của ông Học, Chủ tịch Quận ký không? Nếu không, sao bắt Phó Bề trên chúng tôi phải có ủy quyền của Bề trên ? Vì nguyên tắc, ai mời thì người đó phải tiếp, nếu không thì phải có ủy quyền”.

Ông Trung giải thích “Tôi có đủ thẩm quyền, chúng tôi có phân công với nhau…” Lạ thật, ông này chỉ nghĩ mỗi ủy ban của ông ta mới có phân công giữa chánh, phó thì không cần ủy quyền, còn các nơi khác thì không được ? Cuối cùng thì cũng không cần ủy quyền.

Nhưng vấn đề biên bản thì lại khác, ông Trung nhất định không cho bên Thái Hà sau khi “đối thoại” mang biên bản buổi “đối thoại” đó về, ông chỉ một mực “Chúng tôi làm theo quy định của pháp luật”.

Mất rất nhiều công sức tranh cãi về việc này. Chúng tôi nói rằng Pháp luật không cấm việc bên đối thoại sau khi lập biên bản được nhận một bản bao giờ, đã là biên bản thì hai bên phải có. Ông Trung vẫn khăng khăng “biên bản này được lưu vào hồ sơ mà không cấp cho bên đối thoại”. Chỉ có thế.

Sau một hồi tranh luận căng thẳng, chúng tôi đề nghị lập thành biên bản, một lưu hồ sơ, một mang về báo cáo giáo dân, nhưng ông nhất định không cho. Cuối cùng ông Trung nói: “Luật quy định là như thế, nhưng chúng tôi căn cứ vào quá trình hợp tác trong quá trình đối thoại ngày hôm nay mang tính chất xây dựng, mang tính chất khách quan, mang tính chất dân chủ… thì chúng tôi có thể photo cho một bản”.

Lại quá trình tranh cãi về bản photo, giáo dân nhất định không chịu bản photo, hoặc photo hai bản rồi ký, hoặc sau khi photo ông Trung ký xác nhận là sao đúng bản chính… nhưng ông không chịu.
Tôi hỏi: “Ông Trung nói việc không cấp biên bản là căn cứ pháp luật. Vậy pháp luật nào, điều nào không cho phép lập biên bản làm hai bản ? Điều nào quy định khi đối thoại chỉ có một bên được cầm biên bản mà thôi ? Điều nào quy định rằng nếu có tinh thần hợp tác mang tính xây dựng… thì ông ra ơn cho một bản ?

Thật là lạ lùng với quận Đống Đa trong cách “làm việc theo pháp luật”. Pháp luật gì mà phụ thuộc vào thái độ, phụ thuộc vào ý thích của một bên “đối thoại”, nếu thấy các anh ngoan thì tôi ra ơn cho một bản photocopy, nếu không thì thôi.

Tôi phản đối việc đó, yêu cầu căn cứ các văn bản pháp luật, điều nào cấm, điều nào không cấm.
Nhưng vẫn là nước đổ lá khoai, ông Trung nhất định không nghe. Cuối cùng thì ông chấp nhận sao cho bên Thái Hà một bản.

Đến lúc đó mới hiểu cách “làm việc theo pháp luật” của ông Trung, Phó chủ tịch Quận Đống Đa. Chúng tôi cũng không hiểu cái mà ông Trung gọi là Pháp luật mà ông làm theo, đó là thứ pháp luật gì.

(Còn tiếp)


Đàn Áp Tôn Giáo: “ĐỐI THOẠI VỀ ĐẤT HỒ BA GIANG” - UBND QUẬN ĐỐNG ĐA NHẠO BÁNG NGÔN NGỮ VIỆT
J.B. Nguyễn Hữu Vinh từ Hà Nội
Hà Nội, Ngày 28/9/2009



PHẦN 3


“Đối thoại” của Quận Đống Đa, sự nhạo báng ngôn ngữ

Xong phần thủ tục ban đầu thì đã 4h15 phút chiều, bắt đầu bước vào phần nội dung chính của buổi họp là “Đối thoại”.

Ông Đào Trường Sơn giới thiệu phía UBND tham dự cuộc “đối thoại”. Điều hài hước là ông ta cứ coi như tất cả linh mục, giáo dân chúng tôi cũng đều là đảng viên cộng sản như ông hết nên giới thiệu “đồng chí Phó Chủ tịch, đồng chí trưởng phòng nọ, đồng chí chuyên viên kia” rất vô tư. Chúng tôi mỉm cười bấm bụng ngồi nghe.

Ông Trung bắt đầu bằng câu hỏi: “Tôi hỏi các ông có bằng chứng nào để cung cấp cho chúng tôi không ?” Ông hỏi đi hỏi lại mấy lần điều này rất riết róng, không cho ai có ý kiến khác ngoài câu hỏi của ông.





Báo Công An Nhân Dân Viết về Hồ Ba Giang


Báo nhà nước viết về Hồ Ba Giang


Báo nhà nước viết về Hồ Ba Giang


Linh mục Nguyễn Ngọc Nam Phong phát biểu: “Chúng tôi có chứng cứ, tuy nhiên, chúng tôi đã có văn bản khiếu nại nhưng chưa được trả lời rõ ràng nên chúng tôi chưa cung cấp chứng cứ”. Ông Trung luôn mồm “Tôi nhắc lại, tôi nhắc lại một lần nữa…

Giáo dân tên Long nói: “Chúng tôi khiếu nại với chính quyền các cấp về việc có một đơn vị nào đó vào chiếm đất của Thái Hà chúng tôi, hôm nay, các ông có mời họ lên đây không?”. PCT Trung nói rằng “chúng tôi thấy không cần thiết” và hỏi lại câu hỏi đầu tiên về chứng cớ…

Tôi có ý kiến: “Buổi làm việc hôm nay giấy mời ghi là đối thoại, vậy thì đây không phải là buổi hỏi cung. Vì vậy ông Trung không nên áp đặt theo ý mình.
Vấn đề chúng tôi cần biết là giấy mời lên “Đối thoại”, nhưng lên đây thì UBND Quận cho chúng tôi biết là để giải quyết đơn khiếu nại của Giáo xứ Thái Hà về khu đất Hồ Ba Giang.
Về khu đất này, chúng tôi đã có 3 lá đơn khiếu nại, đầu tiên ngày 18/4/2009, cách đây 5 tháng, lần hai vào đầu tháng 6 và lần 3 cách đây 3 tháng, ngày 25/6/2009.
Vậy ông Trung vừa nói là làm việc theo pháp luật, mà theo pháp luật thì đơn khiếu nại phải giải quyết sau 30 ngày, lâu nhất không quá 45 ngày. Hôm nay, các ông mới mời chúng tôi lên đây là để tổ chức đối thoại, giải quyết…
Vậy các ông định giải quết theo lá đơn nào ở đây? Vì lá đơn thứ 3 có nội dung khiếu nại đoàn Thanh tra UBND Quận Đống Đa lập đã không có khả năng làm việc độc lập, công tâm…” Nhưng cho đến hôm nay, chúng tôi chưa có được bất cứ văn bản trả lời nào. Điều đó đã đúng Luật khiếu nại, tố cáo chưa?”


Ông Trung trả lời chung chung là: "... chúng tôi mời lên đối thoại giải quyết đất Hồ Ba Giang. Chúng tôi đã nghiên cứu hồ sơ tại các cơ quan… và chúng tôi sẽ có kết luận, có trả lời…" Rồi ông đọc vanh vách một số điều mà có nhắm mắt lại chúng tôi cũng đọc được, vì đã rất nhàm chán như luận điệu của các báo chí, văn bản trước đây: “Theo các chủ trương về đất đai năm 1960, ông Vũ Ngọc Bích đã bàn giao đất Nhà thờ Thái Hà sang nhà nước quản lý…”.

Chúng tôi yêu cầu: “Ông nói là đã nghiên cứu văn bản của linh mục Vũ Ngọc Bích đã “bàn giao sang nhà nước quản lý” đất đai và tài sản của Nhà thờ Thái Hà?
Linh mục Vũ Ngọc Bích có đủ thẩm quyền bàn giao đất đai tài sản của Nhà thờ hay không? Bàn giao cho ai, ai nhận, và để làm gì?
Việc bàn giao đó có đúng các quy định pháp luật thời kỳ đó hay không? Vì văn bản Hiến pháp và Pháp luật VN từ Hiến pháp 1946 đến nay đều ghi rõ: “Cơ sở thờ tự được luật pháp bảo hộ” và đất đai nhà thờ không nằm trong diện cải tạo XHCN, cải tạo nhà cửa nào hết.
Vậy đề nghị chính quyền cấp cho chúng tôi xem những cơ sở văn bản các ông đã có, đã dùng làm căn cứ?
Một vấn đề nữa cần lưu ý: là “quản lý” hoàn toàn không đồng nghĩa với “quyền sử dụng” và “quyền sở hữu”.
Đất đai, tài nguyên, lãnh thổ… tất cả đều được và phải được nhà nước quản lý, kể cả tội phạm, vì đó là nhiệm vụ của nhà nước. Nhưng không có nghĩa là nhà nước tự tiện sử dụng trái văn bản pháp luật đã quy định. Chẳng hạn, con người nhà nước quản lý bằng hộ khẩu, giấy chứng minh nhân dân. Chiếc xe máy quản lý bằng hồ sơ, biển số, chứng nhận đăng ký, nhà đất nhà nước quản lý bằng sổ đỏ, sổ hồng…
Ông thử chỉ cho tôi xem có khu vực đất đai nào, đoạn lãnh thổ và tài sản nào mà nhà nước không quản lý hay không?
Ngay cả nhà ông, nhà nước cũng quản lý bằng sổ đỏ, bằng hồ sơ địa chính… vậy nhà nước vào đuổi ông ra ngoài để cho người khác ở mà không ý kiến, không đền bù thì có được không?
Ngay cả vợ tôi nhà nước cũng “quản lý” bằng hộ khẩu, bằng căn cước, nhưng không có nghĩa là nhà nước có thể cho người vào nhà tôi “sử dụng” vợ tôi.
Nếu các ông cho rằng đồng nghĩa từ “quản lý” là “sử dụng” “sở hữu” thì tại đây, tôi đề nghị với các ông ghi lại vào giấy cho tôi để tôi còn đề nghị với bên Từ điển tiếng Việt họ chỉnh sửa, bổ sung lại nghĩa của từ này.
Chúng tôi đồng ý việc nhà nước quản lý, nhưng đề nghị chính quyền làm rõ là quyền sử dụng và sở hữu đất đai, tài sản đó của chúng tôi ở đâu? Với cơ sở nào mà đất của Nhà thờ Thái Hà chúng tôi lại bị lấy đi giao cho người khác sử dụng ?
Tất cả những điều này ông Trung chủ tọa không trả lời, giải thích hay cung cấp.
Nhà thờ yêu cầu xem xét văn bản báo cáo 387 của Sở Tài nguyên môi trường Hà Nội đã khẳng định: “Đất Hồ Ba Giang của Dòng Chúa Cứu thế Thái Hà
”.

Ông Trung nói rằng: “Chúng tôi không bình luận về văn bản đó” (?). Quả là bó tay. Thậm chí ông còn nói một câu rất hài: “Kết luận của Đoàn Thanh tra liên ngành của Thành phố Hà Nội trước đây mục đích là khu đất Xí nghiệp may Chiến thắng (?)”

À thì ra vậy. Chắc hồi đó họ chưa được chỉ thị “làm phép” nốt đất Hồ Ba Giang ? Vì thế mà có những chỗ nhỡ viết đúng sự thật ? Bây giờ ông muốn lấy tiếp đất Hồ Ba Giang nên ông phủ nhận kết quả đó ?

Rất tiếc cho ông là Đoàn Thanh tra liên ngành của Thành phố làm việc về đất đai Thái Hà, trong đó có những dữ liệu và đã thể hiện trong báo cáo xác định rõ: “đất Hồ Ba Giang của Dòng Chúa Cứu thế”.
Ông nói: “Chúng tôi chịu trách nhiệm trước pháp luật về kết luận của chúng tôi” Tôi hỏi lại “Vậy đoàn thanh tra liên ngành ăn lương nhà nước là tiền của dân, chịu trách nhiệm với công việc của mình trước pháp luật không ?” Nhưng ông đánh bài … lờ.

Đôi lúc ông Đào Trường Sơn làm công tác trật tự, cho người này nói, người kia không… ngay lập tức tôi phản đối: “Đề nghị anh Sơn không can thiệp, anh không phải là chủ tọa, anh không có quyền” để buộc ông ta ngồi im."

Cuộc họp hôm nay không thấy xuất hiện nhân vật bí mật, tóc xoăn mà ông Sơn bảo tên là Minh, nhân viên Ủy ban vào chỉ đạo ông Sơn và cuộc họp một cách lộ liễu, nhưng thỉnh thoảng khi gay cấn, một phụ nữ lại ghé tai ông Trung thầm thì…

Sau khi đề cập đến chứng cứ không được trả lời, đoàn Thái Hà nêu câu hỏi, ông Trung chỉ nói: “Chúng tôi đã xem xét các vấn đề các ông đưa ra trong quá trình trước đây”. Chỉ có thế, hoàn toàn không trả lời hoặc chứng minh bất cứ điều gì bên Thái Hà đề nghị trong cuộc gọi là “đối thoại” này. Hỏi điều gì ông cũng chỉ một câu: “Tôi nhắc lại, tôi trả lời là tôi… đã trả lời”.

Bỗng nhiên, các nhà quay phim, chụp hình chuyển chỗ từ phía ông Trung sang phía đối diện ông Trung. Người phụ nữ kia đến ghé tai nói nhỏ với ông Trung điều gì bí mật, và ông Trung rút ra văn bản viết sẵn… đọc kết luận.

Ngay lập tức, các phóng viên, quay phim, truyền hình nhộn nhạo chạy lại chĩa máy quay ghi từng lời ông Trung đọc theo bản giấy đã viết sẵn. Tự nhiên, chúng tôi thấy buồn cười cho cái chương trình đã cài đặt sẵn rất bài bản này.

Ông Trung cứ thế đọc, bất chấp thái độ của người “đối thoại” phản ứng ra sao. Khi ông đọc đến đoạn: “Vì vậy, việc linh mục Vũ Khởi Phụng đòi lại đất Thái Hà…” thì tôi đọc trước và rất to “Là không có cơ sở” thì cũng như cái cassette, ông Trung đọc lại “là không có cơ sở” đúng y chang. Cả đoàn chúng tôi và một số người cười như nắc nẻ. Hài hước thay !

Chúng tôi nghĩ rằng, nếu các phóng viên đưa đoạn phim đắt giá này lên Truyền hình thì thật là vui.
Nhìn cái cách ông Trung đọc, người ta liên tưởng đến những việc liên quan lãnh thổ thiêng liêng của đất nước thường được quay lại trên truyền hình mỗi khi có chuyện Trung Quốc gây hấn lấn chiếm biển đông: “Chúng tôi có đầy đủ cơ sở, bằng chứng”… và chỉ có thế.

Chỉ khác một điều: Với lãnh thổ thiêng liêng của cha ông, họ chỉ quay lại đoạn băng đó trên truyền hình, thế rồi thôi. Còn với đất của Giáo dân Thái Hà, thì đằng sau đoạn băng đó sẽ là công an, chó, dùi cui, xe cộ và phương tiện hùng hổ chiếm bằng được.

Toàn thể linh mục, giáo dân phản đối quyết liệt. Thậm chí, bà Nguyễn Thị Bé còn phát biểu: “Tôi nghĩ là đêm qua ông mất ngủ nên mới viết ra cái kết luận này”. Còn Linh mục Nguyễn Ngọc Nam Phong thì “khâm phục”: “Ngài đã bỏ qua tất cả chứng cứ, nội dung chúng tôi đưa ra để ngay lập tức đọc kết luận có sẵn, vậy thì Ngài có bộ óc siêu đẳng, chúng tôi lạy Ngài.
Lẽ ra, Ngài nên để vài hôm rồi hãy nêu kết luận thế này cho có vẻ khách quan thì hơn
”.

Nhưng ông Trung đã tuyên bố giải tán cuộc họp, không hề nhắc đến lập biên bản. Lúc đó là 5h30. Như vậy, quá trình gọi là “đối thoại” kể cả việc ông Trung hỏi đi hỏi lại, kể cả thời gian ông đọc văn bản kết luận và những ý kiến phản đối, tất cả chỉ có 1 giờ 15 phút.

Tôi có ý kiến cuối cùng: “Tôi cực lực phản đối quyết định áp đặt bỏ qua chứng cứ, ý kiến của chúng tôi. Tôi nghĩ rằng, hôm nay có bao nhiêu người có mặt trong buổi này, dù các anh làm nhiệm vụ được giao theo chỉ đạo, thì tôi tin có bấy nhiêu người đồng cảm với sự bị áp đặt của chúng tôi hôm nay”. Tất cả hội trường im lặng.

Khi bắt tay ông Trần Việt Trung ra về tôi nói với ông trước tất cả mọi người: “Chào anh, tôi nghĩ rằng nếu anh còn có lương tâm, thì tôi tin đêm nay anh sẽ không ngủ”. Nhưng ông vẫn nở được một nụ cười, có lẽ đây là nụ cười mãn nguyện khi hoàn thành nhiệm vụ?

Nhìn nụ cười của ông, tôi biết là tôi nhầm, nếu ông có lương tâm, chắc những nhà đầu tư nhà Số 9 Đào Duy Anh đã không phải chấp nhận cắt bỏ đi hai tầng nhà với biết bao tiền của dù đã xin nộp 1,7 tỷ đồng mà ông vẫn nhơn nhơn nhắc dạy mọi người là “phải làm theo luật”.

Đó là kết quả, hay cách làm việc tất yếu của quá trình “đối thoại” với chính quyền Quận Đống Đa do một Phó Chủ tịch điều hành. Đây cũng là bài học về cách làm việc cho các nơi muốn áp đặt quan điểm, ý chí hoặc ý đồ của mình cho đối phương dựa trên một ngôn từ rất đẹp đẽ “ĐỐI THOẠI”.
Đó cũng là cách nhạo báng ngôn ngữ Việt Nam trong quá trình các cán bộ, chính quyền nhiều nơi và báo chí đã sử dụng.

Đã có nhiều ví dụ về vấn đề này vừa qua, chẳng hạn như: Tàu Trung Quốc bắn đuổi ngư dân Việt Nam trên biển VN = Tàu lạ. Dịch tả = Tiêu chảy cấp; phản đối Trung Quốc, bày tỏ lòng yêu nước = Xâm phạm an ninh Quốc gia, Quản lý = Sở hữu, sử dụng…
Và bây giờ là Đối thoại = Áp đặt một chiều bằng quyền lực, không chấp nhận ý kiến của người đối thoại.
Đối thoại: ngôn từ dễ nghe, nhưng chứa nhiều âm mưu?

Theo định nghĩa của từ điển Việt Nam, thì đối thoại có nghĩa là: “nói chuyện qua lại giữa hai hay nhiều người với nhau, “(Hai vật cùng loại) ở vị trí ngay trước mặt nhau, thành thế cân xứng, bàn bạc. Thương lượng trực tiếp giữa hai hay nhiều bên để giải quyết các vấn đề cùng quan tâm…

Tuyệt đối trong các từ điển, không có bất cứ từ Đối thoại nào được định nghĩa là “Sự áp đặt ý kiến của bên này với bên khác, hoặc là từ dùng để chỉ cách thực hiện một âm mưu nào đó.

Tuy nhiên, trong toàn bộ cuộc “đối thoại” chúng tôi được tham dự trên đây giữa UBND quận Đống Đa, thì tất cả những định nghĩa trên là chuyện vớ vẩn. Hoàn toàn không có chuyện như những lời lẽ “tốt đẹp” của ông Phó Chủ tịch Quận Đống Đa đã nói rất nhiều rằng đây là cuộc đối thoại “tôn trọng, dân chủ, lắng nghe, đối thoại, nghiên cứu, và khách quan cùng nhiều mỹ từ khác nữa”… Nhưng, cuối cùng thì cái kim đã lòi ra từ trong cái bọc khá kỹ. Biểu hiện là từ cách đón tiếp, bố trí, hạch hỏi, nội dung và kết luận đối với đoàn của Thái Hà hôm 24/9/2009.
Biểu hiện rõ nét hơn nữa là cái kết luận được ông viết sẵn từ nhà mang theo đến giờ là đọc vanh vách.

Điều đó khiến chúng tôi phải nghi ngờ từ điển Việt Nam, hoặc có thể với chính quyền Đống Đa và một số nơi khác, các định nghĩa ngôn ngữ Việt Nam đã được thay đổi? Tôi đã phải nói với ông Trung, Phó Chủ tịch Quận Đống Đa rằng: “Nếu buổi hôm nay mà các ông nói là “đối thoại”, thì ông đã nhục mạ, xuyên tạc và bôi xấu ý nghĩa hai chữ đó”. Nhưng ông ta vẫn nín thinh.

Thực chất mà nói, buổi gọi là “đối thoại” này, UBND Quận Đống Đa không chỉ nhạo báng ngôn ngữ Việt Nam, mà còn là sự nhục mạ đối với cộng đồng dân chúng, tôn giáo ở Thái Hà. Đồng thời là sự coi thường, coi khinh với cả một đội quân cán bộ đông đúc, báo chí, phóng viên và những người nếu còn có liêm sỉ trong phòng họp hôm đó, nhưng không một ai trong số đó dám lên tiếng?
Vì sao họ phải im lặng?

Tôi đã nghe trên báo chí rằng đến năm 2020, 100%cán bộ thuộc diện Thành ủy quản lý đều có bằng Tiến sỹ. Tôi cũng mong điều đó lắm, vì ông Trung này chắc cũng thuộc diện Thành Ủy quản lý. Hi vọng rằng đến khi đó, ông và những người như ông sẽ đủ trình độ ngôn ngữ để không “hiểu nhầm” các từ “quản lý, sử dụng, sở hữu, chuyển nhượng, bàn giao, đối thoại, áp đặt…” như hiện nay họ đang cứ nhầm lẫn mà dù có nói kiểu gì họ cũng không thể hiểu được. Phải chăng, đây là điển hình của hậu quả bệnh thành tích, chạy bằng, trong giáo dục những năm qua đang phát tác?

Bài học đã cũ nhưng vẫn đầy tính thời sự

Thực tế mấy chục năm qua, quá trình đối thoại đã dần dần thay thế đối đầu trên thế giới, đó là tín hiệu của Hòa Bình đáng khuyến khích. Ở Việt Nam, những người yêu chuộng hòa bình, công lý vẫn luôn mong muốn một con đường hiểu biết lẫn nhau theo phương châm “Đem yêu thương vào nơi oán thù, đem thứ tha vào nơi lăng nhục, đem an hòa vào nơi tranh chấp, đem chân lý vào chốn lỗi lầm…”.
Nhưng đừng ai ảo tưởng những điều không bao giờ có thật, không bao giờ xảy ra.

Qua cuộc “Đối thoại” này có thể rút ra những bài học, tuy đã cũ:

- Muốn đối thoại thật sự hai bên phải tôn trọng nhau. Nếu một bên dựa vào quyền lực, súng đạn, bạo lực cùng với tư tưởng tiêu diệt bên tay không, thì đừng hi vọng vào sự đối thoại, mà chỉ có van xin.

- Muốn có thể đối thoại thật sự, thì mỗi bên cần một thiện ý và sự chân thành nhất định. Khi đã dùng những âm mưu, thủ đoạn trong quá trình “đối thoại” thì sự “đối thoại” đó chỉ có nghĩa là thực hiện một âm mưu.

- Muốn đi theo con đường đối thoại, thì đối tượng mình cùng ngồi để đối thoại phải là một đối tượng biết đứng trên chính nghĩa, công lý và sự thật. Không ai có thể đối thoại với những thế lực đen tối bất chấp nhân tâm mà có kết quả đối thoại đi theo hướng đúng lương tâm, công lý. Những thành quả đạt được nếu có, cũng chỉ là những sự hoa mỹ ẩn giấu đằng sau đó là những sự thật không mấy ai muốn có.

Chúng tôi đã từng nghe nhiều người, dùng đến từ “đối thoại” như một cứu cánh để giải thích cho những hành động khó hiểu, che dấu đi sự khiếp hãi hoặc sự thỏa hiệp nào đó với cái xấu, cái ác. Nhiều người đã cả tin theo sự bóng bẩy của ngôn từ này. Nhưng kết quả của “quá trình đối thoại” của họ như thế nào thì dần dần đã được thực tế chứng minh.

Buổi đối thoại này cũng là bài học cho những ai còn cố níu lấy chiêu bài đối thoại, để che dấu thân phận của “Những con chim đang ẩn mình… chờ chết”.

Ra khỏi cửa UBND Quận Đống Đa, các giáo dân đứng chờ sẵn chào đón đoàn. Khi nghe kể sơ qua về cuộc “đối thoại”, một giáo dân bức xúc: “Không thể đối thoại, đừng đối đầu, nhưng phải đối mặt, anh ạ.

Đúng vậy, cần phải đối mặt, đối mặt với sự thật, công lý thì may ra xã hội mới có cơ hội phát triển, giáo hội mới có cơ hội khẳng định chính mình.

Hà Nội, Ngày 28/9/2009
J.B Nguyễn Hữu Vinh

Chủ Nhật, 4 tháng 10, 2009

BẢN ÁN LUẬN TỘI CHẾ ĐỘ VIỆT GIAN CỘNG SẢN:
Thư của ông Terrell A. Minarcin
Trả lời tên Đại sứ Cộng sản Việt gian Nguyễn Tâm Chiến gửi thư đến Nghị sĩ Pam Roach - TB Washington


Ngày 29-09-2009, giờ 12:26

Nhân vụ Thượng Nghị sĩ Tiểu Bang là Pam Roach đưa ra hai nghị quyết tại Thượng viện Tiểu bang. Nghị quyết thứ nhất là công nhận lá cờ của Việt Nam Cộng Hòa cũ; nghị quyết thứ hai ủng hộ dự án xây tượng đài tại tiểu bang Washington kỷ niệm các chiến sĩ chiến đấu cho Tự Do.

Sau đó Nghị sĩ Roach nhận một bức thư từ Đại sứ Cộng sản Việt Nam phản đối cả hai Nghị quyết trên. Ông Terrell A. Minarcin đã đánh máy lại thư Nguyễn Tâm Chiến và viết thư trả lời.

Đại sứ Cộng sản Việt Nam tại Washington D.C. đã phản ứng một cách điên cuồng, nên đã phạm phải những lỗi lầm nghiêm trọng về ngoại giao và bang giao quốc tế, trong đó có việc xâm phạm vào công việc nội bộ của công dân và đất nước Hoa Kỳ.

Sau đây là thư phản đối của Nguyễn Tâm Chiến, Đại sứ Cộng sản Việt Nam gửi Thượng Nghị sĩ Pam Roach, tiểu bang Washington.

Chúng tôi xin đăng tải bản dịch cả hai lá thư nói trên cùng nguyên văn tiếng Anh để rộng đường dư luận.

Sysney, thành viên Vietland.net - Ngày 29-09-2009, giờ 12:26

---o0o---

This is a rather long e-mail and for that I apologize. However, I think it is well worth reading, even if I did write.

Recently, State Senator Pam Roach introduced two resolutions in our State Senate. The first dealt with recognizing the flag of the former Republic of Vietnam. The second dealt with support for a proposed Freedom Fighters Memorial to be built here in Washington State.

Senator Roach then received a letter from the ambassador for communist Vietnam that protested both resolutions. I have re-typed the ambassador's letter. If you wish a copy of the letter with the letterhead on it, please e-mail me back and I will see that a copy of it is FAXed to you. After the ambassador's letter is my response to him.

Please feel free to pass this e-mail to any one you wish.

Terry Minarcin

(Bản dịch của Giáo sư Nguyễn Châu, San Jose)

1.- Thư phản đối của Đại Sứ Việt Nam Cộng Sản Nguyễn Tâm Chiến về cờ vàng ba sọc đỏ và tượng đài ở Seattle.

Ngày 10-2-2004

Kính thưa Thượng Nghị sĩ Roach,

Với sự quan tâm đặc biệt mà tôi viết thư này gửi ông liên quan đến một nỗ lực thứ hai nhằm thừa nhận lá cờ của Việt Nam Cộng Hòa cũ được trình bày trong SJM8045. Ðây là để tái khẳng định rằng nhân dân và chính phủ Việt Nam không thể chấp thuận với dự án xây dựng Tượng Đài. Tôi xin chia sẻ với ông về ý nghĩ của tôi.

- Thứ nhất, dự án Tượng Đài đi ngược lại những quy ước quốc tế và thực tiễn. Bây giờ, cái gọi là Việt Nam Cộng Hòa đã không còn tồn tại hơn ba mươi năm qua, lá cờ của nó đã không còn chỗ đứng hợp pháp tại Việt Nam. Giống như một số văn bản hoặc nghị quyết, ngôn ngữ của dự án Tượng Đài Kỷ niệm rõ ràng đã phủ định sự hiện hữu của nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam là nước đã thiết lập quan hệ ngoại giao đầy đủ với Hoa Kỳ từ năm 1995.

- Thứ hai, kể từ khi khởi đầu của giai đoạn mới của sự bình thường hóa và hòa giải với quý quốc vào năm 1995, Việt Nam đã làm hết sức mình để đẩy lùi quá khứ và nhìn về phía tương lai, phấn đấu để xây dựng một quan hệ mà đôi bên đều có lợi. Trong tiểu bang của ông, hãng Boeing đã bán máy bay cho Việt Nam và cảng Seattle vẫn là một cảng chị em với cảng Hải phòng của miền Bắc Việt Nam trong chương trình trao đổi. Theo ý tôi, dự án Tượng Đài Kỷ Niệm, dấu hiệu làm sống lại quá khứ của hận thù và buồn đau, không phục vụ cho lợi ích của cả Việt Nam lẫn Hoa Kỳ hoặc tiểu bang Washington.

- Thứ ba, với một chính sách kiên định, Việt Nam hoan nghênh sự tham gia năng động của Việt kiều trong việc mở rộng quan hệ có lợi cả hai bên giữa Việt Nam và Hoa Kỳ và sự hội nhập hữu hiệu của họ vào dòng sinh hoạt chính lưu của đời sống Mỹ. Việt Nam hy vọng mãnh liệt rằng cộng đồng của người Mỹ gốc Việt, khoảng gần năm mươi ngàn đã chọn tiểu bang của ông làm quê hương mới, sẽ cũng tiếp nhận tinh thần thân hữu và hợp tác.

- Sau hết, ở cấp liên bang vị Ngoại trưởng và các giới chức cao cấp Hoa Kỳ đã luôn luôn tuyên bố rằng Hoa Kỳ không công nhận lá cờ của Việt Nam Cộng Hòa cũ. Trong cuộc họp với tôi vào mùa hè vừa qua, Thống đốc Gary Locke đã nói ông ta và tiểu bang Washington ủng hộ sự gia tăng quan hệ hai bên cùng có lợi giữa tiểu bang Washington và Việt Nam. Như ông có thể nhớ lại, Nghị quyết Thượng viện loại này số 8659 đã bị rút lại sau cuộc duyệt xét vào mùa xuân vừa qua, khi những ý tưởng này được đưa ra bàn thảo.

- Cuối cùng nhưng không kém quan trọng; tôi tin dự án Tượng đài Kỷ niệm, một khi được cơ quan lập pháp của ông thông qua, sẽ đâm bổ vào chính Hiến Pháp Hoa kỳ là nền tảng trao quyền hành cho việc thi hành chính sách đối ngoại duy nhất trong hệ thống liên bang. Vả lại, bằng sự kêu gọi công nhận lá cờ cũ ấy “như là lá cờ chính thức duy nhất của nhân dân Việt Nam” nó sẽ làm cho quyền tự do phát biểu bị nghi ngờ.
Dưới ánh sáng của những nhận xét này, tôi thành kính yêu cầu ông đừng hành động hỗ trợ cho dự án Tượng đài Kỷ niệm. Tôi cảm ơn ông về sự quan tâm và hợp tác.

Với lòng kính trọng cao nhất của tôi.

Ký tên:
Nguyễn Tâm Chiến,
Đại sứ.

NGUYÊN VĂN ANH NGỮ

February 10, 2004


Dear Senator ROACH:

It is with particular concern that I am writing to you regarding a second attempt to recognize the flag of the former Republic of Vietnam, as expressed in SJM8045. This is to reaffirm that the people and Government of Vietnam cannot agree with the proposed Memorial. Let me share with you my thoughts.

First, the proposed Memorial runs counter to international conventions and practices. Now that the so-called Republic of Vietnam ceased to exist over thirty years ago, its flag therefore no longer has legal standing in Vietnam. Like a number of similar bills or resolutions, the language of the proposed Memorial clearly negates the existence of the Socialist Republic of Vietnam that has established full diplomatic relations with the United States since 1995.

Secondly, since the start of the new phase of normalization and reconciliation in 1995 with your country, Vietnam has been doing her utmost to put the past aside and look forward to the future, striving to build a relationship that benefits both sides. In your State, Boeing has been selling airplanes to Vietnam and the Port of Seattle maintaining a sister port exchange program with Vietnam's northern port of Hai Phong. In my opinion, the proposed Memorial, languaged to revive the past of hatred and sadness, does not serve the interests of either Vietnam, or the United States, or Washington State.

Thirdly, as a consistent policy, Vietnam welcomes active participation by Vietnamese Americans in expanding the mutually beneficial relationship between Vietnam and US and their effective integration into the mainstream of the US life. It is Vietnam's strong hope that the community of Vietnamese Americans, about nearly fifty thousand of whom have chosen your State as their new home, will also adopt the spirit of friendship and cooperation.

Finally, at the federal level the Secretary of State and other senior US officials have repeatedly stated that the US does not recognize the former Republic of Vietnam flag. In his meeting with me last summer, Governor Gary Locke said he and the State of Washington are supportive of the acceleration of mutually beneficial ties between Washington State and Vietnam.

As you may recall, the similar Senate Resolution 8659 was withdrawn from consideration last spring when those thoughts were taken into account.

Last but not least; I believe the proposed Memorial, once passed by your legislature, could run afoul of the very US Constitution that vests the powers to conduct foreign policy solely in the federal system. Furthermore, by calling for the recognition of the former flag "as the only legitimate flag of the Vietnamese people," it also renders the freedom of expression questionable.In light of these considerations, I respectfully urge you not to act in favor of the proposed Memorial.I thank you for your consideration and cooperation.

With my best personal regards,
(signed)
NGUYEN TAM CHIEN
Ambassador

2.- THƯ PHÚC ĐÁP TỪ TIỂU BANG WASHINGTON


Ngày 23-2-2004

Thưa ông Đại sứ,

Tôi vừa nhận được một bản sao của thư ông gửi đến Nghị sĩ Pam Roach đề ngày 10-2-2004. Tôi xin trả lời thư đó.

Nếu bất cứ một nước nào khác viết bức thư này, thì sẽ đơn thuần một chuyện buồn cười. Nhưng đây lại là của nước ông, Ông Đại sứ, nước Cộng sản Việt Nam. Nước ông chưa bao giờ tôn trọng hoặc thành thật tuân theo những thủ tục và quy định của bất cứ một thỏa hiệp quốc tế nào mà nước ông đã ký kết vào. Tuy nhiên, nước ông sẽ chỉ núp đằng sau các Thỏa hiệp ấy khi nào chúng thích hợp cho quyền lợi của nước ông. Khi có những cá nhân, chẳng hạn như bản thân tôi hoặc Ông M. Benge, hoặc các tổ chức như Ân Xá Quốc Tế, Ủy Ban Tự Do, Tổ chức Theo Dõi Nhân Quyền, cáo buộc quý quốc với vô số hành động vi phạm nhân quyền hoặc tổn hại, thì lập tức quý quốc đáp lại bằng cách nói rằng những vấn đề mà chúng tôi đang quan tâm tới là những vấn đề nội bộ và rằng chúng tôi đã can thiệp vào chính sách của quý quốc. Thế cũng được. Ở đây, với quá trình được sắp đặt, chính ông đang can thiệp vào Tiểu bang Washington về những vấn đề không liên quan gì đến ông cả. Làm sao mà việc chúng tôi vinh danh sự đóng góp của các cá nhân hoặc các cộng đồng dân tộc ở đây tại Washington lại có thể ăn nhập đến ông. Xin hãy từ bỏ hành động can thiệp vào những vấn đề nội bộ của chúng tôi.

Ông muốn chúng tôi công nhận và vinh danh lá cờ của ông, lá cờ đại diện cho một quốc gia đã thực hiện những cuộc tàn sát diệt chủng, huynh đệ tương tàn và buôn bán nô lệ quốc tế. Tôi, với tư cách một cư dân của tiểu bang Washington, không thể nào tha thứ hành động ấy. Sao ông dám đòi hỏi tôi làm? Làm như thế sẽ đưa tôi đến sự đồng lõa với những tội ác lớn lao chống nhân loại của nước ông.

Ông nói rằng dự án Đài Tưởng Niệm phủ định sự tồn tại của nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam. Nó chẳng làm được việc nào như thế đâu. Đối lại với các bảo tàng viện và đài tưởng niệm của nước ông, Ðài Tưởng niệm này bày tỏ sự ngưỡng mộ đối với những người đã trả cái giá cao nhất cho Tự Do, Dân Chủ và Nhân Quyền trong nước Việt Nam Cộng Hòa cũ. Ngọn cờ của Việt Nam Cộng Hòa từ đó được công nhận như là ngọn cờ của tranh đấu cho Tự Do, Dân Chủ và Nhân Quyền trên khắp thế giới. Các màu sắc của nó thật là tiêu biểu. Ba sọc đỏ tượng trưng cho Tự Do, Dân Chủ và Nhân Quyền. Trong lúc màu vàng nói lên sự quý giá biết bao của những lý tưởng ấy, màu đỏ tượng trưng cho sự đổ máu để bảo vệ những lý tưởng đó, cả trong quá khứ và cả đối với những người sẽ bảo vệ những lý tưởng ấy cho đến chết. Tôi, trước hết, hân hạnh công nhận lá cờ Tự Do và tỏ lòng vinh danh nó. Tôi cũng sẽ hân hạnh công nhận lá cờ của ông khi ông công nhận lá cờ của chúng tôi. Trước khi ấy, đối với tôi, lá cờ của ông tượng trưng cho giết hại, khủng bố, ngược đãi, tráo trở, buôn bán nô lệ và vi phạm nhân quyền.

Ông tuyên bố rằng ông đang “cực kỳ” nỗ lực để đẩy lùi quá khứ. Vâng, với nước của ông, hồ sơ quá khứ là sự xâm phạm tất cả các tiêu chuẩn của hành động văn minh, nên tôi hoàn toàn hiểu được mong muốn đẩy lùi quá khứ của ông. Sau hết, mục đích về sự thừa nhận của ông chỉ bị tổn thương bởi những hành động quá khứ của nước ông.

Tất cả các cư dân của tiểu bang Washington sẽ cảm thấy sung sướng hơn để mở bàn tay thân hữu và hợp tác khi nước ông có đầy đủ Tự Do, Dân Chủ và mở rộng Nhân quyến cho tất cả người dân Việt Nam. Trước khi đó, xin hãy tránh khỏi công việc nội bộ của chúng tôi.

Dự án Đài Tưởng Niệm không phải là một lời tuyên bố của chính sách ngoại giao. Nơi mà ông lấy ra cái ý tưởng đó ngoài phạm vi của tôi. Một lần nữa, ông lại cố gắng làm mờ tối vấn đề. Những gì mà nhân dân Mỹ làm không mắc mớ gì tới ông. Đây là một vấn đề nội bộ của tiểu bang Washington do những công dân bình thường vinh danh những người đã hy sinh mạng sống của mình để bảo vệ Tự Do, Dân Chủ và Nhân Quyền, là những lý tưởng đáng nguyền rủa đối với chính phủ chuyên chính bạo ngược của ông. Đó là những lý tưởng mà lá cờ nền vàng với ba sọc đỏ đã tượng trưng.

Bây giờ chúng ta hãy nhìn kỹ vào những gì mà nước ông đã làm và đang tiếp tục làm.

Cộng sản Việt Nam đã tham gia vào hành động diệt chủng. Nó đã chính thức bắt đầu suốt trong cuộc Chiến tranh Đông dương lần thứ hai. Chính nước ông đã tuyên chiến Cuộc Chiến Tranh Ðông Dương Thứ Hai. Theo định nghĩa lúc bấy giờ, đó là một cuộc chiến tranh. Như vậy, nước ông bị ràng buộc bởi những Quy ước Genève về cách đối xử với tù binh chiến tranh. Thế nhưng, như tôi đã nói trước đây, nước ông chưa đủ thành thật và tôn trọng đối với những nguyên tắc căn bản của bất cứ một hiệp định quốc tế nào mà nước ông đã ký vào. Sự đối xử với tù binh chiến tranh của các ông đã chứng minh cho điều đó. Ngoài ra, các ông đã hành quyết ít nhất là 11 tù binh Hoa Kỳ đang bị các ông giam giữ. Ðó là một tội phạm chiến tranh và diệt chủng. Cho đến ngày nay, các ông vẫn cố tình phạm tội diệt chủng. Hãy lấy trường hợp của Lý Tống, một người Mỹ gốc Việt. Các ông đã tìm cách can thiệp vào tòa án và luật pháp của Thái-Lan và yêu cầu Thái-Lan hãy hành quyết Lý Tống. Tội phạm của ông ta là gì ? Nói cho dân Việt Nam về Tự Do là một trường hợp mà các ông không thể nào tha thứ được.

Cộng sản Việt Nam đã tham gia và tiếp tục tham gia vào cuộc huynh đệ tương tàn. Việc này đã khởi đầu vào năm 1956 khi chế độ Cộng sản tại Hà Nội phát động chương trình Cải cách Ruộng đất. Trong lúc có thể dễ dàng trút trách nhiệm lên kẻ khích động của Cộng sản Quốc tế là Hồ Chí Minh, thì kiến trúc sư thực sự là Trường Chinh. Đã có bao nhiêu người Việt Nam chết dưới cuộc tàn sát này ? 10,000 ? 50,000 ? 100,000 ? Nhiều hơn ? Ngay cả chỉ có một nạn nhân của cuộc tàn sát này cũng tạo nên cảnh tương tàn huynh đệ rồi. Cuộc tàn sát nhắm vào người thiểu số Việt Nam tại miền Tây Bắc Việt Nam cũng cùng một loại [với cải cách ruộng đất]. Mục đích của cuộc tàn sát này là “xóa sạch chủng tộc” số người Việt Nam thiểu số đã giúp cho người Pháp. Tôi nhắc đến điều này là để chứng minh rằng các ông đã tiếp tục chính sách này sau khi kết thúc Cuộc Chiến tranh Đông Dương Thứ Hai với sự bắt đầu chính sách cưỡng bách tái định cư những người Việt Nam đã cộng tác với Việt Nam Cộng Hòa cũ tại những vùng mà các ông thản nhiên gọi là Vùng Kinh Tế Mới. Các ông tiếp tục chính sách diệt chủng hiện nay dưới dạng ngược đãi và khủng bố tôn giáo, nó cũng là một bằng chứng hiển nhiên về vi phạm nhân quyền. Bất cứ một người nào bị giết hại trong cuộc tàn sát này cũng là nạn nhân của chính sách diệt chủng và tương tàn của nước ông.

Hãy nhìn vào sự gắn bó của nước ông trong hành động buôn bán nô lệ. Nhiều lần trong cuộc Chiến tranh Đông Dương lần thứ hai và cả sau đó, nước ông bán người Mỹ, bán đồng minh và tù binh Việt Nam qua nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Liên Bang Xô-viết. Một bằng chứng, năm 1983, nước ông bán 275 người Mỹ và 27,000 tù binh Việt Nam qua Liên-xô để trừ nợ đã vay trong chiến tranh. Đây là một vi phạm quá trọng đại đối với nhân quyền và là một tội ác chống nhân loại. Cũng đã có nhiều lần khác nước ông bán người Mỹ, đồng minh và tù binh Việt Nam qua Liên-xô nhưng mỗi một lần số lượng không nhiều lắm.

Nước ông có thể giải quyết nhiều trường hợp Tù binh/Người Mất Tích trong khi làm nhiệm vụ một cách dễ dàng bằng cách mở các hồ sơ quân đội và công an của nước ông. Nhưng nước ông đã không làm chỉ vì không có lợi lộc gì trong việc giải quyết nhân đạo vấn đề tình cảm này. Nước ông tống tiền nước Mỹ cho lợi nhuận riêng và hưởng thụ. Tại sao ? Bởi vì nước ông nhận thấy rằng Tổng thống Nixon đã hứa viện trợ tái thiết cho nước ông khoảng 4 tỷ 3 đô-la. Điều này có thể xảy ra, nước ông có thể nhận được số tiền này một cách dễ dàng nếu chịu công bố hồ sơ và danh sách tù binh của nước ông cho các gia đình và cho thế giới. Ít ra việc này cũng có thể làm giảm nhẹ một phần nào trong số tội ác của nước ông.

Rồi thì ông dám trơ tráo đòi hỏi rằng người Mỹ đừng can thiệp vào công việc nội bộ của ông và đòi vinh danh lá cờ của nước ông. Với hồ sơ của nước ông, lẽ ra ông nên vui mừng là đã không bị đưa ra xét xử bởi một Tòa án Quốc tế về những tội ác chống nhân loại mà nước ông đã phạm.

Vậy thì, xin đừng can thiệp vào các vấn đề nội bộ của chúng tôi trong việc vinh danh những người đã chết vì Tự Do, Dân Chủ và Nhân Quyền. Xin đừng xen vào để xem làm sao chúng tôi vinh danh những công dân đã đóng góp vào sự an sinh và no ấm của Tiểu bang chúng tôi.

Terrell A. Minarcin
Concerned Citizen for Freedom, Democracy, and Human Rights for Vietnam.
(Công dân Hoa Kỳ quan tâm đến Tự Do, Dân Chủ và Nhân Quyền Cho Việt Nam.)




NGUYÊN VĂN ANH NGỮ


February 23, 2004


Mr. Ambassador:

I recently received a copy of your letter to State Senator Pam Roach dated February 10, 2004. I would like to respond to that letter.

If any other country had written this letter, it would be, simply put, laughable. But it was your country, Mr. Ambassador, communist Vietnam. Your country has never honorably or honestly met the protocols of any international agreement that you are a signatory to. Yet, you hide behind these agreements only when they suit your fancy. When individuals, such as myself or Mr. M. Benge, or organizations, such as Amnesty International or Freedom House, or Human Rights Watch, charge your country with numerous counts of violations of human rights or worse, you immediately respond by saying that the matters we are concerned with are internal matters and that we are interfering with your country's policies. So be it. You are interfering with due process here in the State of Washington in matters that do not concern you. How we honor the contributions of individuals or ethnic communities here in Washington is of no concern to you. Quit interfering in our internal matters.

You want us to recognize and honor your flag. The flag represents a country that has promulgated pogroms of genocide, fratricide and international slave trafficking. I, as a resident of the State of Washington, can not condone such behavior. How dare you insist that I do ? To do so makes me an accomplice to your egregious crimes against humanity.

You state that the proposed Memorial negates the existence of the Socialist Republic of Vietnam. It does nothing of the sort. In contrast to your museums and memorials, this Memorial pays tribute to those who paid the ultimate price for Freedom, Democracy and Human Rights in the former Republic of Vietnam. The flag of the former Republic of Vietnam has since come to be recognized as the flag for the struggle for Freedom, Democracy, and Human Rights throughout the World. The colors are quite symbolic. The three bands stand for Freedom, Democracy, and Human Rights. While the gold shows how precious these ideals are, the red stands for the blood shed for these ideals, both in the past and for those who will defend these ideals to the death. I, for one, am glad to recognize the Freedom Flag and to pay honor to it. I will be glad to recognize your flag when you recognize mine. Until then, your flag, for me, stands for murder, persecution, duplicity, slave trading, and human rights violations.
You state that you are trying your utmost to put the past aside. With your country's past records of abuse of all standards of civilized behavior, I fully understand your desire to brush the past aside. After all, your cause for recognition is only hurt by your past actions.

All of the residents of Washington will be more than happy to extend to you the hand of friendship and cooperation when you fully embrace Freedom, Democracy and to extend Human Rights to all Vietnamese. Until then, stay out of our internal affairs.

The proposed Memorial is not a statement of foreign policy. Where you got that idea is beyond me. Once again, you try to cloud the issue. What the people of America do is not your concern. It is an internal affair of the State of Washington by private citizens to honor those who gave their lives defending Freedom, Democracy, and Human Rights, ideals which are anathematic to your despotic government. That is what that flag of gold with three horizontal red stripes stand for.

Now let us look closely at what your country has done and continues to do.

Communist Vietnam has engaged in genocide. This began in earnest during the Second Indochina War. You declared it the Second Indochina War. By definition then, it was a war. As such, you were bound by the Geneva Conventions governing the treatment of Prisoners of War (POWs). But, as I stated before, you have not yet to honestly and honorably meet the tenets of any international agreement to which you are a signatory. Your treatment of POWs testifies to this. In addition, you executed at least 11 American POWs who were in your custody. This is a war crime and genocide. To this day, you try to commit genocide. Take the matter of Ly Tong, a Vietnamese-American. You tried to interfere in a Thai court of law and demanded that Thailand execute Ly Tong. His crime? Telling the Vietnamese about Freedom, a condition that you can not tolerate.

Communist Vietnam has engaged in and continues to engage in fratricide. This began in 1956 when the communist regime in Hanoi started their land reform programs. While it would be easy to blame the agent provocateur of the Communist International, Ho Chi Minh, the real architect was Truong Chinh. How many Vietnamese died under this pogrom ? 10,000 ? 50,000 ? 100,000 ? More ? Even one victim of this pogrom constitutes fratricide. The pogrom initiated against the Vietnamese minorities in northwest Vietnam fall into this same category. The aim of this pogrom was to "ethnically cleanse" Vietnam of those minorities who had helped the French. I mention this to show that you continued this policy after the conclusion of the Second Indochina War with the start of your forcible relocation of Vietnamese who were associated with the former Republic of Vietnam to those areas you so blithely called New Economic Areas. You continue your ethnic cleansing today under the guise of religious persecution, which is also a blatant human rights violation. Any one executed under this pogrom is a victim of your genocidal and fratricidal policies.

Let us take a look at your country's involvement in the international slave trafficking movement. Several times during the Second Indochina War, and even afterwards, you sold American, allied, and Vietnamese POWs to the former Union of Soviet Socialist Republics. To whit, in 1983, you sold 275 American and 27,000 Vietnamese POWs to the USSR to reduce your war debt to them. This is a most egregious violation of human rights and a crime against humanity. There were other times you sold other American, allied and Vietnamese POWs to the USSR but not so many at one time.

You could resolve many of the POW/MIA cases with ease by opening up your military and political police files. You do not because there is no profit in humanely resolving this emotional issue. You extort monies from America for your own profit and gain. Why? Because you feel that President Nixon promised you some $4.3 billion dollars in reconstruction aid. Be that as it may, you can recover that money easier if you release your files publicly to the families and to the world. At least this can mitigate some of your crimes.

And then you have the gall to demand that Americans not interfere in your internal affairs and to honor your flag. With your record, you should be happy not to be on trial by an international court for your crimes against humanity.

Until then, do not interfere in our internal affairs in how we honor those who have died for Freedom, Democracy, and Human Rights. Do not interfere with how we honor our citizens who contribute to the well being and welfare of our State.

Terrell A. Minarcin
Concerned Citizen for Freedom, Democracy, and Human Rights for Vietnam